महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-8, verse-15
उवाच परमक्रुद्ध उद्यम्यात्मानमात्मना ।
अहो मम मतं यत्तन्निबोधत नराधिपाः ॥१५॥
अहो मम मतं यत्तन्निबोधत नराधिपाः ॥१५॥
15. uvāca paramakruddha udyamyātmānamātmanā ,
aho mama mataṁ yattannibodhata narādhipāḥ.
aho mama mataṁ yattannibodhata narādhipāḥ.
15.
uvāca paramakruddhaḥ udyamya ātmānam ātmanā
aho mama matam yat tat nibodhata narādhipāḥ
aho mama matam yat tat nibodhata narādhipāḥ
15.
Exceedingly angry, he spoke, rousing his own self (ātman) by his own will (ātman): 'O rulers of men, understand what my intention is!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - exceedingly angry, very furious
- उद्यम्य (udyamya) - having roused, having raised, having lifted up
- आत्मानम् (ātmānam) - his own self (ātman) (self, soul, spirit, mind)
- आत्मना (ātmanā) - by his own will (ātman) (by oneself, by the self, by one's own will)
- अहो (aho) - O! (O!, Alas!, indeed)
- मम (mama) - my, of me
- मतम् (matam) - my intention (opinion, thought, intention, belief)
- यत् (yat) - which, what
- तत् (tat) - that, it
- निबोधत (nibodhata) - understand, know, perceive (you all)
- नराधिपाः (narādhipāḥ) - O kings, O rulers of men
Words meanings and morphology
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root 'vac' in perfect tense (liṭ-lakāra), 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - exceedingly angry, very furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramakruddha
paramakruddha - exceedingly angry, highly enraged
Compound type : karmadhāraya (parama+kruddha)
- parama – supreme, highest, utmost, excellent
adjective (masculine) - kruddha – angry, enraged, furious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'krudh' with the suffix '-ta'.
Root: krudh (class 4)
Note: Modifies the implied subject of 'uvāca'.
उद्यम्य (udyamya) - having roused, having raised, having lifted up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'yam' with the prefix 'ud', forming an absolutive suffix '-ya'.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - his own self (ātman) (self, soul, spirit, mind)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, mind, essence, the individual soul (ātman)
आत्मना (ātmanā) - by his own will (ātman) (by oneself, by the self, by one's own will)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, mind, essence, the individual soul (ātman)
अहो (aho) - O! (O!, Alas!, indeed)
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
मतम् (matam) - my intention (opinion, thought, intention, belief)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, thought, doctrine, intention; (PPP) thought, considered, approved
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from the root 'man' with the suffix '-ta'.
Root: man (class 4)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
निबोधत (nibodhata) - understand, know, perceive (you all)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of nībudh
Imperative Active
Root 'budh' with prefix 'ni', in imperative mood (loṭ-lakāra), 2nd person plural.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
नराधिपाः (narādhipāḥ) - O kings, O rulers of men
(noun)
Vocative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)