Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-8, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
श्रुत्वा च विदुरं प्राप्तं राज्ञा च परिसान्त्वितम् ।
धृतराष्ट्रात्मजो राजा पर्यतप्यत दुर्मतिः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
śrutvā ca viduraṁ prāptaṁ rājñā ca parisāntvitam ,
dhṛtarāṣṭrātmajo rājā paryatapyata durmatiḥ.
1. vaiśaṃpāyana uvāca śrutvā ca viduram prāptam rājñā ca
parisāntvitam dhṛtarāṣṭrātmajaḥ rājā paryatapyata durmatiḥ
1. Vaiśaṃpāyana said: "And having heard that Vidura had arrived and been thoroughly consoled by the King (Dhṛtarāṣṭra), the ill-minded king, Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana), was greatly distressed."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of the narrator)
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • (ca) - and
  • विदुरम् (viduram) - Vidura
  • प्राप्तम् (prāptam) - arrived, obtained
  • राज्ञा (rājñā) - by King Dhṛtarāṣṭra (by the king)
  • (ca) - and
  • परिसान्त्वितम् (parisāntvitam) - thoroughly consoled, pacified
  • धृतराष्ट्रात्मजः (dhṛtarāṣṭrātmajaḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
  • राजा (rājā) - Duryodhana (the king, ruler)
  • पर्यतप्यत (paryatapyata) - he grieved greatly, he tormented himself, was distressed
  • दुर्मतिः (durmatiḥ) - evil-minded, ill-intentioned

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (Vyāsa's disciple, narrator of the Mahābhārata to Janamejaya)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect indicative (lit) of vac
Perfect active indicative
3rd person singular, Parasmaipada (irregular perfect formation).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root śru + suffix tvā.
Root: śru (class 5)
Note: The agent is rājā (Duryodhana).
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects śrutvā with the context.
विदुरम् (viduram) - Vidura
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (half-brother of Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu)
From vi + root dur (to split/pierce) or related to vid (to know).
Note: Object of śrutvā (implied 'that Vidura').
प्राप्तम् (prāptam) - arrived, obtained
(Past Passive Participle)
Note: Predicate of viduram. Agrees with viduram.
राज्ञा (rājñā) - by King Dhṛtarāṣṭra (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj
Note: Agent of parisāntvitam.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects prāptam and parisāntvitam.
परिसान्त्वितम् (parisāntvitam) - thoroughly consoled, pacified
(Past Passive Participle)
Note: Predicate of viduram. Agrees with viduram.
धृतराष्ट्रात्मजः (dhṛtarāṣṭrātmajaḥ) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭrātmaja
dhṛtarāṣṭrātmaja - son of Dhṛtarāṣṭra (i.e., Duryodhana)
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (dhṛtarāṣṭra+ātmaja)
  • dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra
    proper noun (masculine)
    Bahuvrīhi compound, 'one who holds the kingdom'.
  • ātmaja – son, born from oneself
    noun (masculine)
    Compound of ātman + ja (born).
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of paryatapyata.
राजा (rājā) - Duryodhana (the king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj
Note: Epithet for Duryodhana.
पर्यतप्यत (paryatapyata) - he grieved greatly, he tormented himself, was distressed
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect indicative (laṅ) of paritap
Imperfect middle indicative
3rd person singular, Ātmanepada, from pari + ati + root tap.
Prefixes: pari+ati
Root: tap (class 1)
Note: The augment a is prefixed.
दुर्मतिः (durmatiḥ) - evil-minded, ill-intentioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, ill-intentioned, foolish, wicked
Bahuvrīhi compound. i-stem adjective.
Compound type : bahuvrīhi (dur+mati)
  • dur – bad, evil, difficult
    prefix
    Negative/pejorative prefix.
  • mati – mind, thought, intention, intelligence
    noun (feminine)
    From root man (to think) + suffix ti.
    Root: man (class 4)
Note: Describes Duryodhana.