महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-8, verse-5
अथ पश्याम्यहं पार्थान्प्राप्तानिह कथंचन ।
पुनः शोषं गमिष्यामि निरासुर्निरवग्रहः ॥५॥
पुनः शोषं गमिष्यामि निरासुर्निरवग्रहः ॥५॥
5. atha paśyāmyahaṁ pārthānprāptāniha kathaṁcana ,
punaḥ śoṣaṁ gamiṣyāmi nirāsurniravagrahaḥ.
punaḥ śoṣaṁ gamiṣyāmi nirāsurniravagrahaḥ.
5.
atha paśyāmi aham pārthān prāptān iha kathaṃcana
punaḥ śoṣam gamiṣyāmi nirāsuḥ niravagrahaḥ
punaḥ śoṣam gamiṣyāmi nirāsuḥ niravagrahaḥ
5.
"Then, if I were to see the Pāṇḍavas somehow arrive here, I would again become utterly distraught, disheartened and without any self-control."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- अहम् (aham) - I
- पार्थान् (pārthān) - the Pāṇḍavas, sons of Pṛthā
- प्राप्तान् (prāptān) - having arrived, attained
- इह (iha) - here, in this world
- कथंचन (kathaṁcana) - somehow, by any means
- पुनः (punaḥ) - again, moreover
- शोषम् (śoṣam) - wasting away, becoming distraught (dryness, wasting, destruction)
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will attain/fall into (wasting away) (I will go, I will attain)
- निरासुः (nirāsuḥ) - disheartened, without hope, lifeless
- निरवग्रहः (niravagrahaḥ) - unrestrained, without control
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present 1st class Parasmaipada 1st person singular
Root: dṛś (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
पार्थान् (pārthān) - the Pāṇḍavas, sons of Pṛthā
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - Pārtha, son of Pṛthā (Kuntī)
patronymic derivation from Pṛthā
प्राप्तान् (prāptān) - having arrived, attained
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prāpta
prāpta - arrived, attained, obtained
Past Passive Participle
prefix pra + root āp + suffix kta
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
कथंचन (kathaṁcana) - somehow, by any means
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, moreover
(indeclinable)
शोषम् (śoṣam) - wasting away, becoming distraught (dryness, wasting, destruction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoṣa
śoṣa - drying up, wasting away, exhaustion
Root: śuṣ (class 4)
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will attain/fall into (wasting away) (I will go, I will attain)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
future 1st class Parasmaipada 1st person singular
Root: gam (class 1)
निरासुः (nirāsuḥ) - disheartened, without hope, lifeless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāsu
nirāsu - without hope, disheartened, breathless
Compound type : bahuvrihi (nis+āsu)
- nis – without, out, free from
indeclinable - āsu – breath, life, spirit
noun (masculine)
निरवग्रहः (niravagrahaḥ) - unrestrained, without control
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niravagraha
niravagraha - unrestrained, uncontrolled, free
Compound type : bahuvrihi (nis+avagraha)
- nis – without, out, free from
indeclinable - avagraha – restraint, impediment, interruption
noun (masculine)
Prefix: ava
Root: grah (class 9)