महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-8, verse-20
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा पूजयन्तः पुनः पुनः ।
बाढमित्येव ते सर्वे प्रत्यूचुः सूतजं तदा ॥२०॥
बाढमित्येव ते सर्वे प्रत्यूचुः सूतजं तदा ॥२०॥
20. tasya tadvacanaṁ śrutvā pūjayantaḥ punaḥ punaḥ ,
bāḍhamityeva te sarve pratyūcuḥ sūtajaṁ tadā.
bāḍhamityeva te sarve pratyūcuḥ sūtajaṁ tadā.
20.
tasya tat vacanam śrutvā pūjayantaḥ punaḥ punaḥ
bāḍhamityeva te sarve pratyūcuḥ sūtajam tadā
bāḍhamityeva te sarve pratyūcuḥ sūtajam tadā
20.
Having heard those words from him, and honoring him repeatedly, all of them then replied to the son of Sūta, 'Yes, indeed!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - from him (referring to the speaker whose words are heard) (of him, his)
- तत् (tat) - those (words) (that, those)
- वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- पूजयन्तः (pūjayantaḥ) - honoring (him) (honoring, worshipping, revering)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, repeatedly)
- पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, anew, repeatedly)
- बाढमित्येव (bāḍhamityeva) - "Yes, indeed!" (as a direct quote) (yes, indeed!, certainly!)
- ते (te) - they (referring to the people who replied) (they, those)
- सर्वे (sarve) - all (of them) (all)
- प्रत्यूचुः (pratyūcuḥ) - they replied (they replied, they said in return)
- सूतजम् (sūtajam) - to the son of Sūta (Karṇa) (the son of a charioteer (Sūta), Karṇa)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - from him (referring to the speaker whose words are heard) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine, genitive singular.
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Neuter, accusative singular, agreeing with 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, declaration
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Neuter, accusative singular.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
Note: Indeclinable absolutive.
पूजयन्तः (pūjayantaḥ) - honoring (him) (honoring, worshipping, revering)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūjayat
pūjayat - honoring, worshipping, revering
Present Active Participle
Derived from root pūj (to honor, worship) in causative stem.
Root: pūj (class 10)
Note: Masculine, nominative plural, agreeing with 'te'.
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, repeatedly)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - repeatedly (again, anew, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Repetition for emphasis.
बाढमित्येव (bāḍhamityeva) - "Yes, indeed!" (as a direct quote) (yes, indeed!, certainly!)
(indeclinable)
A fixed phrase treated as a single indeclinable unit, formed by 'bāḍham' (indeed), 'iti' (thus, quote marker), and 'eva' (only, emphasis).
Compound type : fixed phrase/indeclinable compound (bāḍham+iti+eva)
- bāḍham – indeed, certainly, very much, yes
indeclinable - iti – thus, so, marking direct speech
indeclinable - eva – indeed, just, only, precisely
indeclinable
Note: Represents the combined affirmation, treated as a single indeclinable.
ते (te) - they (referring to the people who replied) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine, nominative plural.
सर्वे (sarve) - all (of them) (all)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Masculine, nominative plural, agreeing with 'te'.
प्रत्यूचुः (pratyūcuḥ) - they replied (they replied, they said in return)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of pratīvac
Formed from root vac (to speak) with prefix prati (in return).
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
Note: 3rd person plural, perfect tense, active voice.
सूतजम् (sūtajam) - to the son of Sūta (Karṇa) (the son of a charioteer (Sūta), Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaja
sūtaja - son of a Sūta (charioteer), Karṇa
Formed from Sūta (charioteer) + ja (born from).
Compound type : tatpuruṣa (sūta+ja)
- sūta – charioteer, bard, one born from a Kṣatriya father and Brāhmaṇa mother
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Masculine, accusative singular.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)