Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,74

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-74, verse-8

ततः काषायवसना जटिला मलपङ्किनी ।
दमयन्ती महाराज बाहुकं वाक्यमब्रवीत् ॥८॥
8. tataḥ kāṣāyavasanā jaṭilā malapaṅkinī ,
damayantī mahārāja bāhukaṁ vākyamabravīt.
8. tataḥ kāṣāyavasanā jaṭilā malapaṅkinī
damayantī mahārāja bāhukaṃ vākyam abravīt
8. Then, O great king, Damayantī, clad in saffron robes, with matted hair, and covered in dirt and mud, spoke these words to Bāhuka.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (referring to the sequence of events) (then, thereafter, from that)
  • काषायवसना (kāṣāyavasanā) - clad in saffron robes (describing Damayantī) (clad in saffron robes)
  • जटिला (jaṭilā) - with matted hair (describing Damayantī) (with matted hair, ascetic)
  • मलपङ्किनी (malapaṅkinī) - covered in dirt and mud (describing Damayantī) (covered in dirt and mud)
  • दमयन्ती (damayantī) - Damayantī (proper noun) (Damayantī)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (address by the narrator) (O great king)
  • बाहुकं (bāhukaṁ) - to Bāhuka (the charioteer, Nala in disguise) (to Bāhuka)
  • वाक्यम् (vākyam) - words (that Damayantī spoke) (speech, words, statement)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (Damayantī) (spoke, said)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (referring to the sequence of events) (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
काषायवसना (kāṣāyavasanā) - clad in saffron robes (describing Damayantī) (clad in saffron robes)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kāṣāyavasana
kāṣāyavasana - clad in saffron robes, wearing an orange garment
Compound type : bahuvrīhi (kāṣāya+vasana)
  • kāṣāya – saffron, reddish-brown, an orange garment
    noun (neuter)
  • vasana – garment, clothes, attire
    noun (neuter)
    Root: vas (class 2)
Note: Refers to Damayantī
जटिला (jaṭilā) - with matted hair (describing Damayantī) (with matted hair, ascetic)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jaṭila
jaṭila - having matted hair, ascetic
Note: Refers to Damayantī
मलपङ्किनी (malapaṅkinī) - covered in dirt and mud (describing Damayantī) (covered in dirt and mud)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of malapaṅkin
malapaṅkin - covered with dirt and mud, stained with dirt
Note: Refers to Damayantī
दमयन्ती (damayantī) - Damayantī (proper noun) (Damayantī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (wife of Nala)
Note: Subject of the sentence
महाराज (mahārāja) - O great king (address by the narrator) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Address to the listener/reader by the narrator
बाहुकं (bāhukaṁ) - to Bāhuka (the charioteer, Nala in disguise) (to Bāhuka)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bāhuka
bāhuka - Bāhuka (name of Nala in disguise)
Note: Object of `abravīt`
वाक्यम् (vākyam) - words (that Damayantī spoke) (speech, words, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of `abravīt`
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (Damayantī) (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Third person singular, imperfect past tense, active voice
Root: brū (class 2)