महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-74, verse-18
स मच्छरीरे त्वच्छापाद्दह्यमानोऽवसत्कलिः ।
त्वच्छापदग्धः सततं सोऽग्नाविव समाहितः ॥१८॥
त्वच्छापदग्धः सततं सोऽग्नाविव समाहितः ॥१८॥
18. sa maccharīre tvacchāpāddahyamāno'vasatkaliḥ ,
tvacchāpadagdhaḥ satataṁ so'gnāviva samāhitaḥ.
tvacchāpadagdhaḥ satataṁ so'gnāviva samāhitaḥ.
18.
saḥ mat śarīre tvat śāpāt dahyamānaḥ avasat kaliḥ
tvacchāpadagdhaḥ satatam saḥ agnau iva samāhitaḥ
tvacchāpadagdhaḥ satatam saḥ agnau iva samāhitaḥ
18.
That (personification of the age of strife) Kali, burning due to your curse, resided in my body. Constantly scorched by your curse, he was as if placed in a sacrificial fire (for an offering).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- मत् (mat) - in my (body) (my, from me)
- शरीरे (śarīre) - in the body
- त्वत् (tvat) - by your (curse) (from you)
- शापात् (śāpāt) - from a curse, by a curse
- दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being burned, burning
- अवसत् (avasat) - he dwelled, he resided
- कलिः (kaliḥ) - Kali (personification of the age of strife)
- त्वच्छापदग्धः (tvacchāpadagdhaḥ) - burned by your curse
- सततम् (satatam) - constantly, always
- सः (saḥ) - he, that
- अग्नौ (agnau) - in a sacrificial fire (in fire)
- इव (iva) - like, as, as if
- समाहितः (samāhitaḥ) - placed/consecrated (as an offering) (placed, consecrated, concentrated)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Kali.
मत् (mat) - in my (body) (my, from me)
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Here acts as a possessive or relational prefix with `śarīre`, meaning 'in my body'.
शरीरे (śarīre) - in the body
(noun)
Locative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body
Root: śṛ
Note: `mat śarīre` as 'in my body'.
त्वत् (tvat) - by your (curse) (from you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Source of the curse `śāpāt`.
शापात् (śāpāt) - from a curse, by a curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
From `√śap` (to curse)
Root: śap (class 1)
Note: Cause of `dahyamānaḥ`.
दह्यमानः (dahyamānaḥ) - being burned, burning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dahyamāna
dahyamāna - being burned
Present Middle Participle
Derived from `√dah` (to burn) in passive voice (`ya`) + `māna` suffix
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies `kaliḥ`.
अवसत् (avasat) - he dwelled, he resided
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vas
Imperfect (Laṅ) form of `√vas` (to dwell). `a` augment for past tense.
Root: vas (class 1)
Note: Subject is `kaliḥ`.
कलिः (kaliḥ) - Kali (personification of the age of strife)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kali
kali - personification of the fourth and worst age of the world (kali yuga)
Root: kal
Note: Subject of `avasat`.
त्वच्छापदग्धः (tvacchāpadagdhaḥ) - burned by your curse
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvacchāpadagdha
tvacchāpadagdha - burned by your curse
Compound formed from `tvat` (your), `śāpa` (curse), and `dagdha` (burnt). `tvat` + `śāpa` becomes `tvacchāpa` by internal sandhi, then compounded with `dagdha`.
Compound type : bahuvrīhi (tvat+śāpa+dagdha)
- tvat – from you, your
pronoun
Ablative form of `yuṣmad`, functioning as a possessive or source in compound. - śāpa – curse
noun (masculine)
From `√śap` (to curse)
Root: śap (class 1) - dagdha – burned, scorched
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from `√dah` (to burn)
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies `saḥ` (Kali).
सततम् (satatam) - constantly, always
(indeclinable)
Adverbial form of `satata` (continuous)
Note: Modifies `tvacchāpadagdhaḥ`.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Kali.
अग्नौ (agnau) - in a sacrificial fire (in fire)
(noun)
Locative, masculine, singular of agni
agni - fire, sacred fire, god of fire
Root: ag
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
समाहितः (samāhitaḥ) - placed/consecrated (as an offering) (placed, consecrated, concentrated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - placed, concentrated, composed, collected, consecrated
Past Passive Participle
Derived from `sam-ā-√dhā` (to place together, compose, concentrate)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies `saḥ` (Kali).