महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-74, verse-20
विमुच्य मां गतः पापः स ततोऽहमिहागतः ।
त्वदर्थं विपुलश्रोणि न हि मेऽन्यत्प्रयोजनम् ॥२०॥
त्वदर्थं विपुलश्रोणि न हि मेऽन्यत्प्रयोजनम् ॥२०॥
20. vimucya māṁ gataḥ pāpaḥ sa tato'hamihāgataḥ ,
tvadarthaṁ vipulaśroṇi na hi me'nyatprayojanam.
tvadarthaṁ vipulaśroṇi na hi me'nyatprayojanam.
20.
vimucya mām gataḥ pāpaḥ saḥ tataḥ aham iha āgataḥ
tvadartham vipulaśroṇi na hi me anyat prayojanam
tvadartham vipulaśroṇi na hi me anyat prayojanam
20.
That wicked man abandoned me and left; therefore, I have come here. O wide-hipped one, truly I have no other purpose except for your sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विमुच्य (vimucya) - having released, having abandoned, having given up
- माम् (mām) - me
- गतः (gataḥ) - gone, departed, reached
- पापः (pāpaḥ) - sinful, wicked; a sinner, a wicked person
- सः (saḥ) - he, that one
- ततः (tataḥ) - from there, thence, then, therefore
- अहम् (aham) - I
- इह (iha) - here, in this place
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come, come near
- त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, for you, on your account
- विपुलश्रोणि (vipulaśroṇi) - O wide-hipped one, O lady with ample hips
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- मे (me) - to me, for me, my
- अन्यत् (anyat) - other, another, different
- प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, aim, motive, object
Words meanings and morphology
विमुच्य (vimucya) - having released, having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive
root muc with prefix vi-
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
गतः (gataḥ) - gone, departed, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached
Past Passive Participle
derived from root gam + kta suffix
Root: gam (class 1)
पापः (pāpaḥ) - sinful, wicked; a sinner, a wicked person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, bad, wicked; sin, vice, evil deed
Note: Used as an adjective here, referring to 'saḥ'
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ततः (tataḥ) - from there, thence, then, therefore
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - arrived, come, come near
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, come near
Past Passive Participle
derived from root gam with prefix ā- + kta suffix
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
त्वदर्थम् (tvadartham) - for your sake, for you, on your account
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvat+artha)
- tvat – your
pronoun - artha – purpose, meaning, sake, object
noun (masculine)
विपुलश्रोणि (vipulaśroṇi) - O wide-hipped one, O lady with ample hips
(noun)
Vocative, feminine, singular of vipulaśroṇi
vipulaśroṇi - having wide hips
Compound type : bahuvrīhi (vipula+śroṇi)
- vipula – wide, ample, extensive
adjective (masculine) - śroṇi – hip, flank, buttock
noun (feminine)
Note: Used as a vocative proper noun referring to a woman
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here meaning 'I have' or 'my'
अन्यत् (anyat) - other, another, different
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, aim, motive, object
(noun)
Nominative, neuter, singular of prayojana
prayojana - purpose, aim, motive, object, use, utility