महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-74, verse-10
अनागसं प्रियां भार्यां विजने श्रममोहिताम् ।
अपहाय तु को गच्छेत्पुण्यश्लोकमृते नलम् ॥१०॥
अपहाय तु को गच्छेत्पुण्यश्लोकमृते नलम् ॥१०॥
10. anāgasaṁ priyāṁ bhāryāṁ vijane śramamohitām ,
apahāya tu ko gacchetpuṇyaślokamṛte nalam.
apahāya tu ko gacchetpuṇyaślokamṛte nalam.
10.
anāgasaṃ priyām bhāryām vijane śramamohitām
apahāya tu kaḥ gacchet puṇyaślokam ṛte nalam
apahāya tu kaḥ gacchet puṇyaślokam ṛte nalam
10.
But who, except Nala, that man of pure renown, would abandon an innocent, beloved wife, bewildered by fatigue in a solitary place, and simply leave her?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनागसं (anāgasaṁ) - innocent (wife) (innocent, faultless, blameless)
- प्रियाम् (priyām) - beloved (wife) (dear, beloved, loved)
- भार्याम् (bhāryām) - wife (Damayantī herself) (wife, a woman to be supported)
- विजने (vijane) - in a solitary place (the forest) (in a solitary place, in solitude, in the wilderness)
- श्रममोहिताम् (śramamohitām) - bewildered by fatigue (wife) (bewildered by fatigue, fainted from exhaustion)
- अपहाय (apahāya) - having abandoned (his wife) (having abandoned, having left, having forsaken)
- तु (tu) - but, indeed (emphasizing the rhetorical question) (but, indeed, however)
- कः (kaḥ) - who (interrogative pronoun, referring to a hypothetical person) (who, what)
- गच्छेत् (gacchet) - would leave, would go away (would go, should go, may go)
- पुण्यश्लोकम् (puṇyaślokam) - of pure renown (sarcastic reference to Nala) (of pure fame, renowned, virtuous)
- ऋते (ṛte) - except (except, without, with the exception of)
- नलम् (nalam) - Nala (proper noun) (Nala)
Words meanings and morphology
अनागसं (anāgasaṁ) - innocent (wife) (innocent, faultless, blameless)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anāgas
anāgas - faultless, innocent, blameless
`an` (privative prefix) + `āgas` (fault)
Compound type : avyayībhāva (an+āgas)
- an – not, un-
indeclinable - āgas – fault, offense, crime
noun (neuter)
Note: Qualifies `bhāryām`
प्रियाम् (priyām) - beloved (wife) (dear, beloved, loved)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, one's own
Root: prī (class 9)
Note: Qualifies `bhāryām`
भार्याम् (bhāryām) - wife (Damayantī herself) (wife, a woman to be supported)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be supported
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root `bhṛ` + `ṇyat` suffix (meaning 'to be borne/supported', hence 'wife')
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of `apahāya`
विजने (vijane) - in a solitary place (the forest) (in a solitary place, in solitude, in the wilderness)
(noun)
Locative, neuter, singular of vijana
vijana - solitary, lonely, devoid of people, wilderness
`vi` + `jana`
Compound type : karmadhāraya (vi+jana)
- vi – apart, away, without
indeclinable - jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: Location
श्रममोहिताम् (śramamohitām) - bewildered by fatigue (wife) (bewildered by fatigue, fainted from exhaustion)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śramamohita
śramamohita - bewildered by fatigue, overcome by exhaustion
`śrama` + `mohita` (Past Passive Participle of `moh`)
Compound type : tatpuruṣa (śrama+mohita)
- śrama – fatigue, weariness, toil, exertion
noun (masculine)
Root: śram (class 4) - mohita – bewildered, deluded, enchanted, made unconscious
adjective
Past Passive Participle
From root `moh` (causative of `muh`) + `kta` suffix
Root: muh (class 4)
Note: Qualifies `bhāryām`
अपहाय (apahāya) - having abandoned (his wife) (having abandoned, having left, having forsaken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefix `apa` + root `hā` + `lyap` suffix
Prefix: apa
Root: hā (class 3)
Note: Describes the action of `kaḥ`
तु (tu) - but, indeed (emphasizing the rhetorical question) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
कः (kaḥ) - who (interrogative pronoun, referring to a hypothetical person) (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Subject of the rhetorical question
गच्छेत् (gacchet) - would leave, would go away (would go, should go, may go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Third person singular, optative mood, active voice
Root: gam (class 1)
पुण्यश्लोकम् (puṇyaślokam) - of pure renown (sarcastic reference to Nala) (of pure fame, renowned, virtuous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇyaśloka
puṇyaśloka - of pure fame, renowned, virtuous, celebrated for merits
`puṇya` (meritorious) + `śloka` (fame)
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+śloka)
- puṇya – meritorious, sacred, virtuous, pure
adjective - śloka – fame, glory, verse, renown
noun (masculine)
Root: śru (class 1)
Note: Qualifies `nalam`
ऋते (ṛte) - except (except, without, with the exception of)
(indeclinable)
Note: Preposition-like indeclinable
नलम् (nalam) - Nala (proper noun) (Nala)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nala
nala - Nala (name of a king)
Note: Object of `ṛte`