Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,74

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-74, verse-22

दूताश्चरन्ति पृथिवीं कृत्स्नां नृपतिशासनात् ।
भैमी किल स्म भर्तारं द्वितीयं वरयिष्यति ॥२२॥
22. dūtāścaranti pṛthivīṁ kṛtsnāṁ nṛpatiśāsanāt ,
bhaimī kila sma bhartāraṁ dvitīyaṁ varayiṣyati.
22. dūtāḥ caranti pṛthivīm kṛtsnām nṛpatiśāsanāt
bhaimī kila sma bhartāram dvitīyam varayiṣyati
22. Messengers are roaming the entire earth by the king's command, [reporting] that Bhīmī, it is said, will choose a second husband.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
  • चरन्ति (caranti) - they roam, they wander, they move
  • पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, the world
  • कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - entire, whole, complete
  • नृपतिशासनात् (nṛpatiśāsanāt) - from the king's command, by the royal decree
  • भैमी (bhaimī) - Bhīmī (daughter of King Bhīma, i.e., Damayantī)
  • किल (kila) - indeed, certainly, it is said, reputedly
  • स्म (sma) - (particle used with present tense to indicate past action or with future to indicate imminent or reported action)
  • भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter
  • द्वितीयम् (dvitīyam) - second
  • वरयिष्यति (varayiṣyati) - will choose, will select

Words meanings and morphology

दूताः (dūtāḥ) - messengers, envoys
(noun)
Nominative, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy, delegate
चरन्ति (caranti) - they roam, they wander, they move
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of car
Root: car (class 1)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth, the world
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete, all
नृपतिशासनात् (nṛpatiśāsanāt) - from the king's command, by the royal decree
(noun)
Ablative, neuter, singular of nṛpatiśāsana
nṛpatiśāsana - king's command, royal decree
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛpati+śāsana)
  • nṛpati – king, lord of men
    noun (masculine)
  • śāsana – command, decree, instruction
    noun (neuter)
    Root: śās (class 2)
भैमी (bhaimī) - Bhīmī (daughter of King Bhīma, i.e., Damayantī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhaimī
bhaimī - daughter of Bhīma
किल (kila) - indeed, certainly, it is said, reputedly
(indeclinable)
स्म (sma) - (particle used with present tense to indicate past action or with future to indicate imminent or reported action)
(indeclinable)
भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord, nourisher
agent noun
from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
द्वितीयम् (dvitīyam) - second
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dvitīya
dvitīya - second, another, following
वरयिष्यति (varayiṣyati) - will choose, will select
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 9)