महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-52, verse-9
बृहदश्व उवाच ।
एवमुक्तः स देवैस्तैर्नैषधः पुनरब्रवीत् ।
सुरक्षितानि वेश्मानि प्रवेष्टुं कथमुत्सहे ॥९॥
एवमुक्तः स देवैस्तैर्नैषधः पुनरब्रवीत् ।
सुरक्षितानि वेश्मानि प्रवेष्टुं कथमुत्सहे ॥९॥
9. bṛhadaśva uvāca ,
evamuktaḥ sa devaistairnaiṣadhaḥ punarabravīt ,
surakṣitāni veśmāni praveṣṭuṁ kathamutsahe.
evamuktaḥ sa devaistairnaiṣadhaḥ punarabravīt ,
surakṣitāni veśmāni praveṣṭuṁ kathamutsahe.
9.
bṛhadaśva uvāca evam uktaḥ sa devaiḥ taiḥ naiṣadhaḥ
punaḥ abravīt surakṣitāni veśmāni praveṣṭum katham utsahe
punaḥ abravīt surakṣitāni veśmāni praveṣṭum katham utsahe
9.
Bṛhadaśva said: "Addressed in this way by those gods, Nala replied again, 'How can I dare to enter such well-guarded dwellings?'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बृहदश्व (bṛhadaśva) - Bṛhadaśva (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
- स (sa) - he (Nala) (he, that)
- देवैः (devaiḥ) - by the gods
- तैः (taiḥ) - by those gods (by those)
- नैषधः (naiṣadhaḥ) - Nala, the King of Niṣadha
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- सुरक्षितानि (surakṣitāni) - well-guarded, well-protected
- वेश्मानि (veśmāni) - dwellings, houses, abodes
- प्रवेष्टुम् (praveṣṭum) - to enter
- कथम् (katham) - how, why, in what manner
- उत्सहे (utsahe) - I dare, I am able, I strive
Words meanings and morphology
बृहदश्व (bṛhadaśva) - Bṛhadaśva (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadaśva
bṛhadaśva - Bṛhadaśva (name of a sage)
Compound type : karmadharaya (bṛhat+aśva)
- bṛhat – great, large, vast
adjective (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
स (sa) - he (Nala) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity
तैः (taiḥ) - by those gods (by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
नैषधः (naiṣadhaḥ) - Nala, the King of Niṣadha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of naiṣadha
naiṣadha - King of Niṣadha, Nala
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Root: vac (class 2)
सुरक्षितानि (surakṣitāni) - well-guarded, well-protected
(adjective)
Nominative, neuter, plural of surakṣita
surakṣita - well-guarded, well-protected
Past Passive Participle
From root 'rakṣ' with prefix 'su'
Prefix: su
Root: rakṣ (class 10)
वेश्मानि (veśmāni) - dwellings, houses, abodes
(noun)
Nominative, neuter, plural of veśman
veśman - house, dwelling, abode
प्रवेष्टुम् (praveṣṭum) - to enter
(indeclinable)
Infinitive
From root 'viś' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
उत्सहे (utsahe) - I dare, I am able, I strive
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of utsah
Prefix: ud
Root: sah (class 1)