Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,52

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-52, verse-24

एतदर्थमहं भद्रे प्रेषितः सुरसत्तमैः ।
एतच्छ्रुत्वा शुभे बुद्धिं प्रकुरुष्व यथेच्छसि ॥२४॥
24. etadarthamahaṁ bhadre preṣitaḥ surasattamaiḥ ,
etacchrutvā śubhe buddhiṁ prakuruṣva yathecchasi.
24. etat artham aham bhadre preṣitaḥ surasattamaiḥ
etat śrutvā śubhe buddhim prakuruṣva yathā icchasi
24. O auspicious lady, for this purpose I have been sent by the best among the gods. Having heard this, O beautiful one, decide as you wish.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this
  • अर्थम् (artham) - for the purpose, for the sake, for the meaning
  • अहम् (aham) - I
  • भद्रे (bhadre) - O auspicious lady, O gentle one
  • प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent, dispatched
  • सुरसत्तमैः (surasattamaiḥ) - by the best among the gods, by the supreme deities
  • एतत् (etat) - this
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • शुभे (śubhe) - O beautiful one, O auspicious one
  • बुद्धिम् (buddhim) - decision, intellect, understanding
  • प्रकुरुष्व (prakuruṣva) - make, do, decide, undertake
  • यथा (yathā) - as, according to
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, here
अर्थम् (artham) - for the purpose, for the sake, for the meaning
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, aim, meaning, wealth, object, cause
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
भद्रे (bhadre) - O auspicious lady, O gentle one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, gentle, good, blessed
प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent, dispatched
(adjective)
Nominative, masculine, singular of preṣita
preṣita - sent, despatched, propelled
Past Passive Participle
From pra-√iṣ (to send, propel)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
सुरसत्तमैः (surasattamaiḥ) - by the best among the gods, by the supreme deities
(noun)
Instrumental, masculine, plural of surasattama
surasattama - best of gods, chief god
Compound of sura (god) and sattama (best, chief)
Compound type : tatpuruṣa (sura+sattama)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, here
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
शुभे (śubhe) - O beautiful one, O auspicious one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, bright, auspicious, splendid
बुद्धिम् (buddhim) - decision, intellect, understanding
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, perception, understanding, discernment, decision
From √budh (to know, perceive)
Root: budh (class 1)
प्रकुरुष्व (prakuruṣva) - make, do, decide, undertake
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of prakuruṣva
Imperative Middle
Second person singular imperative middle voice of √kṛ with prefix pra-
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - as, according to
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
Second person singular present active of √iṣ (to wish)
Root: iṣ (class 6)