महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-52, verse-7
एवमुक्तः स शक्रेण नलः प्राञ्जलिरब्रवीत् ।
एकार्थसमवेतं मां न प्रेषयितुमर्हथ ॥७॥
एकार्थसमवेतं मां न प्रेषयितुमर्हथ ॥७॥
7. evamuktaḥ sa śakreṇa nalaḥ prāñjalirabravīt ,
ekārthasamavetaṁ māṁ na preṣayitumarhatha.
ekārthasamavetaṁ māṁ na preṣayitumarhatha.
7.
evam uktaḥ sa śakreṇa nalaḥ prāñjaliḥ abravīt
ekārthasamavetam mām na preṣayitum arhatha
ekārthasamavetam mām na preṣayitum arhatha
7.
Addressed thus by Śakra, Nala, with folded hands, said, "You ought not to send me, as I share the same objective."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
- स (sa) - he (Nala) (he, that)
- शक्रेण (śakreṇa) - by Śakra, by Indra
- नलः (nalaḥ) - King Nala (Nala)
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverent
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- एकार्थसमवेतम् (ekārthasamavetam) - united in purpose, having the same objective
- माम् (mām) - me
- न (na) - not
- प्रेषयितुम् (preṣayitum) - to send, to dispatch
- अर्हथ (arhatha) - you (plural) ought, you are able, you are worthy
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
स (sa) - he (Nala) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शक्रेण (śakreṇa) - by Śakra, by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra, Indra
नलः (nalaḥ) - King Nala (Nala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nala
nala - Nala (name of a king)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands, reverent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverent
Compound type : bahuvrihi (pra+añjali)
- pra – forward, onward, very
indeclinable - añjali – folded hands (as a gesture of respect)
noun (masculine)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Root: vac (class 2)
एकार्थसमवेतम् (ekārthasamavetam) - united in purpose, having the same objective
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ekārthasamaveta
ekārthasamaveta - united in purpose, having the same objective
Compound type : tatpurusha (eka+artha+samaveta)
- eka – one, same
numeral (masculine) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine) - samaveta – assembled, united, come together
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'i' with prefixes 'sam' and 'ava'
Prefixes: sam+ava
Root: i (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
न (na) - not
(indeclinable)
प्रेषयितुम् (preṣayitum) - to send, to dispatch
(indeclinable)
Infinitive
Causative of root 'iṣ' (to go) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
अर्हथ (arhatha) - you (plural) ought, you are able, you are worthy
(verb)
2nd person , plural, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)