महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-52, verse-19
कस्त्वं सर्वानवद्याङ्ग मम हृच्छयवर्धन ।
प्राप्तोऽस्यमरवद्वीर ज्ञातुमिच्छामि तेऽनघ ॥१९॥
प्राप्तोऽस्यमरवद्वीर ज्ञातुमिच्छामि तेऽनघ ॥१९॥
19. kastvaṁ sarvānavadyāṅga mama hṛcchayavardhana ,
prāpto'syamaravadvīra jñātumicchāmi te'nagha.
prāpto'syamaravadvīra jñātumicchāmi te'nagha.
19.
kaḥ tvam sarva-anavadyāṅga mama hṛc-chaya-vardhana
prāptaḥ asi amara-vat vīra jñātum icchāmi te anagha
prāptaḥ asi amara-vat vīra jñātum icchāmi te anagha
19.
Who are you, O one whose every limb is faultless, O enhancer of the desire in my heart? O hero, you have arrived here like an immortal. O faultless one, I wish to know you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- त्वम् (tvam) - you
- सर्व-अनवद्याङ्ग (sarva-anavadyāṅga) - O one with all faultless limbs, O one whose every part is blameless
- मम (mama) - my, of me
- हृच्-छय-वर्धन (hṛc-chaya-vardhana) - O enhancer of desire (born in the heart), O one who increases love
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
- असि (asi) - you are
- अमर-वत् (amara-vat) - like a god, like an immortal
- वीर (vīra) - O hero, O brave one
- ज्ञातुम् (jñātum) - to know
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- ते (te) - of you, your, to you
- अनघ (anagha) - O faultless one, O sinless one
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
सर्व-अनवद्याङ्ग (sarva-anavadyāṅga) - O one with all faultless limbs, O one whose every part is blameless
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sarva-anavadyāṅga
sarva-anavadyāṅga - one whose limbs are all blameless
Compound type : bahuvrihi (sarva+anavadyāṅga)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - anavadyāṅga – one whose limbs are blameless
adjective (masculine)
Compound of an- (not) + avadya (blameworthy) + aṅga (limb).
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
हृच्-छय-वर्धन (hṛc-chaya-vardhana) - O enhancer of desire (born in the heart), O one who increases love
(adjective)
Vocative, masculine, singular of hṛc-chaya-vardhana
hṛc-chaya-vardhana - one who increases the desire born in the heart
Compound type : tatpurusha (hṛcchaya+vardhana)
- hṛcchaya – desire (born in the heart), love
noun (masculine)
Compound of hṛd (heart) + śaya (lying, residing). - vardhana – increasing, causing to grow, enhancer
noun (masculine)
From root vṛdh (to grow, increase) + -ana suffix.
Root: vṛdh (class 1)
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, arrived, reached
Past Passive Participle
From pra- + āp (to obtain, reach)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Used here adverbially to describe the state of having arrived.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
Root: as (class 2)
अमर-वत् (amara-vat) - like a god, like an immortal
(indeclinable)
From amara (immortal) + -vat (like, similar to)
वीर (vīra) - O hero, O brave one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
ज्ञातुम् (jñātum) - to know
(indeclinable)
Infinitive
From root jñā (to know) + -tum suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Acts as an indeclinable here.
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Indicative
Root: iṣ (class 6)
ते (te) - of you, your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Note: Can also be dative or locative in other contexts, here genitive.
अनघ (anagha) - O faultless one, O sinless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - faultless, sinless, blameless
Compound of an- (not) + agha (fault, sin).
Note: Addressing the person.