महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-279, verse-12
अनुरूपो हि संयोगे त्वं ममाहं तवापि च ।
स्नुषां प्रतीच्छ मे कन्यां भार्यां सत्यवतः सुताम् ॥१२॥
स्नुषां प्रतीच्छ मे कन्यां भार्यां सत्यवतः सुताम् ॥१२॥
12. anurūpo hi saṁyoge tvaṁ mamāhaṁ tavāpi ca ,
snuṣāṁ pratīccha me kanyāṁ bhāryāṁ satyavataḥ sutām.
snuṣāṁ pratīccha me kanyāṁ bhāryāṁ satyavataḥ sutām.
12.
anurūpaḥ hi saṃyoge tvam mama aham tava api ca |
snuṣām pratīccha me kanyām bhāryām satyavataḥ sutām
snuṣām pratīccha me kanyām bhāryām satyavataḥ sutām
12.
Indeed, in this union, you are a fitting partner for me, and I for you. Please accept my daughter, this maiden, as your daughter-in-law, a wife for your son Satyavān.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुरूपः (anurūpaḥ) - a fitting match (suitable, appropriate, conforming to, resembling)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- संयोगे (saṁyoge) - in this union (of families, marriage) (in union, in connection, in combination, in marriage (yoga))
- त्वम् (tvam) - you (Dyumatsena) (you)
- मम (mama) - for me (my, to me, for me)
- अहम् (aham) - I
- तव (tava) - for you (your, to you, for you)
- अपि (api) - also (also, even)
- च (ca) - and (and, also)
- स्नुषाम् (snuṣām) - as your daughter-in-law (daughter-in-law)
- प्रतीच्छ (pratīccha) - please accept (accept, receive, take)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- कन्याम् (kanyām) - my daughter, this maiden (daughter, maiden, girl)
- भार्याम् (bhāryām) - a wife (wife)
- सत्यवतः (satyavataḥ) - for your son Satyavān (of Satyavān)
- सुताम् (sutām) - my daughter (daughter)
Words meanings and morphology
अनुरूपः (anurūpaḥ) - a fitting match (suitable, appropriate, conforming to, resembling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anurūpa
anurūpa - suitable, appropriate, conforming to, resembling, having the same form
From prefix anu- and rūpa (form).
Prefix: anu
Root: rūp
Note: Refers to 'you' (Dyumatsena) and 'I' (Aśvapati).
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Emphatic or causal particle.
संयोगे (saṁyoge) - in this union (of families, marriage) (in union, in connection, in combination, in marriage (yoga))
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyoga
saṁyoga - union, conjunction, connection, combination, marriage, (yoga)
From root yuj (to join) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Indicates the context or sphere.
त्वम् (tvam) - you (Dyumatsena) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
Nominative singular of `tvad`.
मम (mama) - for me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Genitive singular of `aham`.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Refers to Aśvapati.
तव (tava) - for you (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Genitive singular of `tvad`.
अपि (api) - also (also, even)
(indeclinable)
Particle.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
स्नुषाम् (snuṣām) - as your daughter-in-law (daughter-in-law)
(noun)
Accusative, feminine, singular of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
Note: Apposition to `kanyām`.
प्रतीच्छ (pratīccha) - please accept (accept, receive, take)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratīcch
imperative active
Root icch (to wish, desire) with prefix prati-. From root iṣ.
Prefix: prati
Root: iṣ (class 6)
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Genitive singular of `aham`.
Note: Possessive, modifying `kanyām`.
कन्याम् (kanyām) - my daughter, this maiden (daughter, maiden, girl)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, maiden, daughter, virgin
Note: Object of `pratīccha`.
भार्याम् (bhāryām) - a wife (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, consort
gerundive (passive future participle)
From root bhṛ (to bear, support) with suffix -ya. Meaning 'one to be supported'.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Apposition to `kanyām`.
सत्यवतः (satyavataḥ) - for your son Satyavān (of Satyavān)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of satyavat
satyavat - truthful, possessing truth, Satyavān (proper name)
Name of Dyumatsena's son. Possessive suffix -vat (having).
Note: Indicates possession or relation, 'wife of Satyavān'.
सुताम् (sutām) - my daughter (daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Derived from root sū (to bear, produce).
Root: sū