महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-253, verse-23
ततोऽपश्यंस्तस्य सैन्यस्य रेणुमुद्धूतं वै वाजिखुरप्रणुन्नम् ।
पदातीनां मध्यगतं च धौम्यं विक्रोशन्तं भीममभिद्रवेति ॥२३॥
पदातीनां मध्यगतं च धौम्यं विक्रोशन्तं भीममभिद्रवेति ॥२३॥
23. tato'paśyaṁstasya sainyasya reṇu;muddhūtaṁ vai vājikhurapraṇunnam ,
padātīnāṁ madhyagataṁ ca dhaumyaṁ; vikrośantaṁ bhīmamabhidraveti.
padātīnāṁ madhyagataṁ ca dhaumyaṁ; vikrośantaṁ bhīmamabhidraveti.
23.
tataḥ apaśyan tasya sainyasya reṇum
uddhūtam vai vājikhurapraṇunnam
| padātīnām madhyagatam ca dhaumyam
vikrośantam bhīmam abhidrava iti
uddhūtam vai vājikhurapraṇunnam
| padātīnām madhyagatam ca dhaumyam
vikrośantam bhīmam abhidrava iti
23.
Then they saw the dust of that army, which was raised and indeed propelled by the hooves of horses. They also saw Dhaumya, caught amidst the foot-soldiers, shouting, 'Bhīma, come quickly!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अपश्यन् (apaśyan) - they saw
- तस्य (tasya) - of that (army) (of that, his)
- सैन्यस्य (sainyasya) - of the army
- रेणुम् (reṇum) - dust
- उद्धूतम् (uddhūtam) - raised, stirred up
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- वाजिखुरप्रणुन्नम् (vājikhurapraṇunnam) - driven by horses' hooves
- पदातीनाम् (padātīnām) - of the foot-soldiers, of the infantrymen
- मध्यगतम् (madhyagatam) - situated in the middle, caught amidst
- च (ca) - and, also
- धौम्यम् (dhaumyam) - Dhaumya
- विक्रोशन्तम् (vikrośantam) - shouting, crying aloud
- भीमम् (bhīmam) - O Bhīma! (vocative use, though accusative form) (Bhīma (the second Pāṇḍava brother); terrible, formidable)
- अभिद्रव (abhidrava) - come quickly (rush forth, attack)
- इति (iti) - marking the end of a quote or reported speech (thus, so)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अपश्यन् (apaśyan) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
तस्य (tasya) - of that (army) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सैन्यस्य (sainyasya) - of the army
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
रेणुम् (reṇum) - dust
(noun)
Accusative, masculine, singular of reṇu
reṇu - dust, sand, pollen
उद्धूतम् (uddhūtam) - raised, stirred up
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ut-dhū
dhū - to shake, to agitate
Past Passive Participle
Derived from root dhū with prefix ut.
Prefix: ut
Root: dhū (class 5)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
वाजिखुरप्रणुन्नम् (vājikhurapraṇunnam) - driven by horses' hooves
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vājikhurapraṇunna
vājikhurapraṇunna - driven/impelled by horse hooves
Past Passive Participle
Compound type : instrumental tatpuruṣa (vājin+khura+praṇunna)
- vājin – horse, swift, strong
noun (masculine) - khura – hoof, claw
noun (masculine) - praṇunna – driven forth, pushed, impelled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root nud with prefix pra.
Prefix: pra
Root: nud (class 6)
पदातीनाम् (padātīnām) - of the foot-soldiers, of the infantrymen
(noun)
Genitive, masculine, plural of padātin
padātin - foot-soldier, infantryman, pedestrian
मध्यगतम् (madhyagatam) - situated in the middle, caught amidst
(adjective)
Accusative, masculine, singular of madhyagata
madhyagata - gone into the middle, situated in the midst
Past Passive Participle
Compound type : saptamī tatpuruṣa (madhya+gata)
- madhya – middle, center, midst
noun (neuter) - gata – gone, arrived, situated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam.
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धौम्यम् (dhaumyam) - Dhaumya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - name of the priest of the Pāṇḍavas
विक्रोशन्तम् (vikrośantam) - shouting, crying aloud
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vi-kruś
kruś - to shout, to cry, to call out
Present Active Participle
Derived from root kruś with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kruś (class 1)
भीमम् (bhīmam) - O Bhīma! (vocative use, though accusative form) (Bhīma (the second Pāṇḍava brother); terrible, formidable)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava); terrible, formidable, dreadful
Note: Used here effectively as a vocative, calling out to Bhīma.
अभिद्रव (abhidrava) - come quickly (rush forth, attack)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of abhi-dru
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
इति (iti) - marking the end of a quote or reported speech (thus, so)
(indeclinable)