महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-253, verse-13
को हीदृशानामरिमर्दनानां क्लेशक्षमाणामपराजितानाम् ।
प्राणैः समामिष्टतमां जिहीर्षेदनुत्तमं रत्नमिव प्रमूढः ।
न बुध्यते नाथवतीमिहाद्य बहिश्चरं हृदयं पाण्डवानाम् ॥१३॥
प्राणैः समामिष्टतमां जिहीर्षेदनुत्तमं रत्नमिव प्रमूढः ।
न बुध्यते नाथवतीमिहाद्य बहिश्चरं हृदयं पाण्डवानाम् ॥१३॥
13. ko hīdṛśānāmarimardanānāṁ; kleśakṣamāṇāmaparājitānām ,
prāṇaiḥ samāmiṣṭatamāṁ jihīrṣe;danuttamaṁ ratnamiva pramūḍhaḥ ,
na budhyate nāthavatīmihādya; bahiścaraṁ hṛdayaṁ pāṇḍavānām.
prāṇaiḥ samāmiṣṭatamāṁ jihīrṣe;danuttamaṁ ratnamiva pramūḍhaḥ ,
na budhyate nāthavatīmihādya; bahiścaraṁ hṛdayaṁ pāṇḍavānām.
13.
kaḥ hi īdṛśānām arimardanānām kleśakṣamāṇām
aparājitānām prāṇaiḥ samām iṣṭatamām jihīrṣet
anuttamam ratnam iva pramūḍhaḥ na budhyate
nāthavatīm iha adya bahiḥcaram hṛdayam pāṇḍavānām
aparājitānām prāṇaiḥ samām iṣṭatamām jihīrṣet
anuttamam ratnam iva pramūḍhaḥ na budhyate
nāthavatīm iha adya bahiḥcaram hṛdayam pāṇḍavānām
13.
Who indeed, among such vanquishers of foes, those capable of enduring hardship, the unconquered ones (the Pāṇḍavas), would, like an utterly foolish person, wish to seize one as dear as life itself, their most beloved, an incomparable gem? He (the abductor) does not understand that she, who has protectors, is today the Pāṇḍavas' very heart that moves outside their bodies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who, what
- हि (hi) - indeed, for, surely
- ईदृशानाम् (īdṛśānām) - of such (Pandavas) (of such, of these kinds of)
- अरिमर्दनानाम् (arimardanānām) - of the vanquishers of foes, of the destroyers of enemies
- क्लेशक्षमाणाम् (kleśakṣamāṇām) - of those enduring hardship, capable of suffering
- अपराजितानाम् (aparājitānām) - of the unconquered, undefeated
- प्राणैः (prāṇaiḥ) - than lives (by lives, with lives, than lives)
- समाम् (samām) - as dear as (life) (equal, alike, similar)
- इष्टतमाम् (iṣṭatamām) - most beloved, most desired
- जिहीर्षेत् (jihīrṣet) - would wish to seize, would desire to carry away
- अनुत्तमम् (anuttamam) - incomparable, peerless, unrivaled
- रत्नम् (ratnam) - gem, jewel, treasure
- इव (iva) - like, as, as if
- प्रमूढः (pramūḍhaḥ) - utterly foolish, deluded, bewildered
- न (na) - not, no
- बुध्यते (budhyate) - understands, knows, perceives
- नाथवतीम् (nāthavatīm) - one who has protectors (one who has a protector, protected)
- इह (iha) - here, in this world
- अद्य (adya) - today, now
- बहिःचरम् (bahiḥcaram) - moving outside, external
- हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
ईदृशानाम् (īdṛśānām) - of such (Pandavas) (of such, of these kinds of)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind
अरिमर्दनानाम् (arimardanānām) - of the vanquishers of foes, of the destroyers of enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of arimardana
arimardana - destroyer of enemies, vanquisher of foes
Compound type : tatpuruṣa (ari+mardana)
- ari – enemy, foe, opponent
noun (masculine) - mardana – crushing, destroying, subduing; a crusher, destroyer
noun (masculine)
Derived from the root 'mṛd' (to crush, trample).
Root: mṛd (class 9)
क्लेशक्षमाणाम् (kleśakṣamāṇām) - of those enduring hardship, capable of suffering
(adjective)
Genitive, masculine, plural of kleśakṣama
kleśakṣama - enduring hardship, capable of bearing suffering
Compound type : tatpuruṣa (kleśa+kṣama)
- kleśa – pain, distress, suffering, affliction
noun (masculine) - kṣama – able, capable, patient, enduring
adjective (masculine)
Derived from the root 'kṣam' (to be able, to endure).
Root: kṣam (class 1)
अपराजितानाम् (aparājitānām) - of the unconquered, undefeated
(adjective)
Genitive, masculine, plural of aparājita
aparājita - unconquered, undefeated, invincible
Past Passive Participle
Derived from the root 'ji' (to conquer) with prefix 'parā' and negative prefix 'a', and suffix 'kta' (past passive participle).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parājita)
- a – not, non-
indeclinable - parājita – conquered, defeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'ji' (to conquer) with prefix 'parā' and suffix 'kta'.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
प्राणैः (prāṇaiḥ) - than lives (by lives, with lives, than lives)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air, living being
Note: Used in a comparative sense: 'as dear as lives'.
समाम् (samām) - as dear as (life) (equal, alike, similar)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sama
sama - equal, like, similar, same, even
इष्टतमाम् (iṣṭatamām) - most beloved, most desired
(adjective)
Accusative, feminine, singular of iṣṭatama
iṣṭatama - most desired, most beloved, dearest
Superlative form of 'iṣṭa' (desired, beloved), using the suffix 'tamap'. 'Iṣṭa' is derived from the root 'iṣ' (to desire) with 'kta'.
Root: iṣ (class 4)
जिहीर्षेत् (jihīrṣet) - would wish to seize, would desire to carry away
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of jihīrṣ
Optative of Desiderative
Third person singular optative active of the desiderative stem 'jihīrṣ' (from root 'hṛ' with prefix 'ji' and desiderative suffix 'san').
Root: hṛ (class 1)
अनुत्तमम् (anuttamam) - incomparable, peerless, unrivaled
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - incomparable, peerless, unsurpassed, excellent
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, non-, un-
indeclinable - uttama – best, highest, excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative of 'ud' (upwards).
रत्नम् (ratnam) - gem, jewel, treasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of ratna
ratna - gem, jewel, precious stone, treasure, excellent thing
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
प्रमूढः (pramūḍhaḥ) - utterly foolish, deluded, bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pramūḍha
pramūḍha - utterly foolish, greatly deluded, bewildered
Past Passive Participle
Derived from the root 'muh' (to be bewildered, deluded) with prefix 'pra' and suffix 'kta' (past passive participle).
Prefix: pra
Root: muh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
बुध्यते (budhyate) - understands, knows, perceives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of budh
Present
Third person singular present middle voice of the root 'budh'.
Root: budh (class 1)
नाथवतीम् (nāthavatīm) - one who has protectors (one who has a protector, protected)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nāthavat
nāthavat - having a protector, protected, belonging to a lord
Derived from 'nātha' (protector, lord) with the possessive suffix 'vatup'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
बहिःचरम् (bahiḥcaram) - moving outside, external
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahiścara
bahiścara - moving outside, external, going out
Compound type : tatpuruṣa (bahis+cara)
- bahis – outside, externally
indeclinable - cara – moving, going, living; a mover, a goer
adjective (masculine)
Derived from the root 'car' (to move, go).
Root: car (class 1)
हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core, essence
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pandava
Derived from Pāṇḍu with the 'aṇ' suffix.