महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-226, verse-9
वन्द्यमानो द्विजै राजन्पूज्यमानश्च राजभिः ।
पौरुषाद्दिवि देवेषु भ्राजसे रश्मिवानिव ॥९॥
पौरुषाद्दिवि देवेषु भ्राजसे रश्मिवानिव ॥९॥
9. vandyamāno dvijai rājanpūjyamānaśca rājabhiḥ ,
pauruṣāddivi deveṣu bhrājase raśmivāniva.
pauruṣāddivi deveṣu bhrājase raśmivāniva.
9.
vandyamānaḥ dvijaiḥ rājan pūjyamānaḥ ca rājabhiḥ
pauruṣāt divi deveṣu bhrājase raśmivān iva
pauruṣāt divi deveṣu bhrājase raśmivān iva
9.
O King, you are revered by the twice-born (dvijaiḥ) and honored by kings. By virtue of your valor (pauruṣāt), you shine among the gods in heaven (divi) as if you were the sun (raśmivān).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वन्द्यमानः (vandyamānaḥ) - being praised, being worshipped, being revered
- द्विजैः (dvijaiḥ) - by the twice-born, by Brahmins
- राजन् (rājan) - O King
- पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being honored, being worshipped
- च (ca) - and, also, moreover
- राजभिः (rājabhiḥ) - by kings
- पौरुषात् (pauruṣāt) - by virtue of your valor (from manliness, by valor, by human effort)
- दिवि (divi) - in heaven, in the sky
- देवेषु (deveṣu) - among the gods, in the gods
- भ्राजसे (bhrājase) - you shine, you gleam, you appear splendid
- रश्मिवान् (raśmivān) - like the sun (possessing rays, radiant, the sun)
- इव (iva) - as if, like, similar to
Words meanings and morphology
वन्द्यमानः (vandyamānaḥ) - being praised, being worshipped, being revered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vandyamāna
vandyamāna - being praised, worshipped
Present Passive Participle
`vand` (root) + `-ya` (passive infix) + `-māna` (suffix)
Root: vand (class 1)
Note: Qualifies the implied 'you'.
द्विजैः (dvijaiḥ) - by the twice-born, by Brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
Compound: 'dvi' (twice) + 'ja' (born)
Compound type : tatpuruṣa (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced
adjective
Derived from root `jan` (to be born)
Root: jan (class 4)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पूज्यमानः (pūjyamānaḥ) - being honored, being worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjyamāna
pūjyamāna - being honored, worshipped
Present Passive Participle
`pūj` (root) + `-ya` (passive infix) + `-māna` (suffix)
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies the implied 'you'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
राजभिः (rājabhiḥ) - by kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
पौरुषात् (pauruṣāt) - by virtue of your valor (from manliness, by valor, by human effort)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, valor, human effort
Derived from `puruṣa` (person, man)
Note: Used causatively: 'due to valor'.
दिवि (divi) - in heaven, in the sky
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - heaven, sky
देवेषु (deveṣu) - among the gods, in the gods
(noun)
Locative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
भ्राजसे (bhrājase) - you shine, you gleam, you appear splendid
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhrāj
Present Middle
`bhrāj` (root) + conjugation
Root: bhrāj (class 1)
Note: The implied subject is 'you' (the addressed king).
रश्मिवान् (raśmivān) - like the sun (possessing rays, radiant, the sun)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raśmivat
raśmivat - possessing rays, radiant (the sun)
Possessive suffix -vat (raśmi + vat)
Note: Agrees with the implied subject 'you'.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)