महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-226, verse-21
न तथा हि सभामध्ये तस्या भवितुमर्हति ।
वैमनस्यं यथा दृष्ट्वा तव भार्याः स्वलंकृताः ॥२१॥
वैमनस्यं यथा दृष्ट्वा तव भार्याः स्वलंकृताः ॥२१॥
21. na tathā hi sabhāmadhye tasyā bhavitumarhati ,
vaimanasyaṁ yathā dṛṣṭvā tava bhāryāḥ svalaṁkṛtāḥ.
vaimanasyaṁ yathā dṛṣṭvā tava bhāryāḥ svalaṁkṛtāḥ.
21.
na tathā hi sabhāmadhye tasyāḥ bhavitum arhati
vaimanasyam yathā dṛṣṭvā tava bhāryāḥ svalaṅkṛtāḥ
vaimanasyam yathā dṛṣṭvā tava bhāryāḥ svalaṅkṛtāḥ
21.
Indeed, she should not experience such mental distress in the assembly as she would upon seeing your well-adorned wives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तथा (tathā) - thus, so, such
- हि (hi) - indeed, surely, for
- सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
- तस्याः (tasyāḥ) - of her, her
- भवितुम् (bhavitum) - to be, to happen, to become
- अर्हति (arhati) - she ought, it is proper, it deserves
- वैमनस्यम् (vaimanasyam) - mental distress, dejection, sadness
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तव (tava) - your
- भार्याः (bhāryāḥ) - wives
- स्वलङ्कृताः (svalaṅkṛtāḥ) - well-adorned, beautifully decorated
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, such
(indeclinable)
Adverbial particle
Note: Refers to the degree of distress.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Particle used for emphasis or causation
सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - in the middle of the assembly
Tatpuruṣa compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sabhā+madhya)
- sabhā – assembly, council, public hall
noun (feminine)
Prefix: sa
Root: bhā (class 1) - madhya – middle, midst, center
noun (neuter)
तस्याः (tasyāḥ) - of her, her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative/Personal pronoun, feminine genitive singular
Note: Refers to Draupadī.
भवितुम् (bhavitum) - to be, to happen, to become
(verb)
active, infinitive (tumun) of bhū
infinitive
Infinitive form
Root: bhū (class 1)
अर्हति (arhati) - she ought, it is proper, it deserves
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active 3rd singular
Root: arh (class 1)
वैमनस्यम् (vaimanasyam) - mental distress, dejection, sadness
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaimanasya
vaimanasya - mental dejection, distress, ill-will
Abstract noun derived from 'vimanasa' (disturbed mind)
Prefix: vi
Root: man (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
Adverbial particle
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form
Root: dṛś (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
2nd person pronoun, genitive singular
Note: Refers to the listener (Duryodhana).
भार्याः (bhāryāḥ) - wives
(noun)
Nominative, feminine, plural of bhāryā
bhāryā - wife, married woman
Gerundive
Feminine noun derived from root bhṛ- (to bear, to support), meaning 'she who is to be supported/maintained'
Root: bhṛ (class 1)
स्वलङ्कृताः (svalaṅkṛtāḥ) - well-adorned, beautifully decorated
(adjective)
Nominative, feminine, plural of svalaṅkṛta
svalaṅkṛta - well-adorned, beautifully decorated
Tatpuruṣa compound
Compound type : karmadhāraya (su+alaṅkṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating goodness or excellence - alaṅkṛta – adorned, decorated, ornamented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix alam and root kṛ- (to make, to do), meaning 'made beautiful'
Prefix: alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `bhāryāḥ`.