महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-226, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
धृतराष्ट्रस्य तद्वाक्यं निशम्य सहसौबलः ।
दुर्योधनमिदं काले कर्णो वचनमब्रवीत् ॥१॥
धृतराष्ट्रस्य तद्वाक्यं निशम्य सहसौबलः ।
दुर्योधनमिदं काले कर्णो वचनमब्रवीत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
dhṛtarāṣṭrasya tadvākyaṁ niśamya sahasaubalaḥ ,
duryodhanamidaṁ kāle karṇo vacanamabravīt.
dhṛtarāṣṭrasya tadvākyaṁ niśamya sahasaubalaḥ ,
duryodhanamidaṁ kāle karṇo vacanamabravīt.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca dhṛtarāṣṭrasya tat vākyam niśamya
sahasaubalaḥ duryodhanam idam kāle karṇaḥ vacanam abravīt
sahasaubalaḥ duryodhanam idam kāle karṇaḥ vacanam abravīt
1.
Vaiśampāyana said: Having heard Dhṛtarāṣṭra's words, Karṇa, accompanied by Saubala (Śakuni), spoke these words to Duryodhana at that opportune moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (sage, narrator of the Mahabharata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
- तत् (tat) - that
- वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
- निशम्य (niśamya) - having heard, having listened
- सहसौबलः (sahasaubalaḥ) - accompanied by Saubala (Śakuni)
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - to Duryodhana
- इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this)
- काले (kāle) - at that opportune moment. (at the time, at the proper time)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
- वचनम् (vacanam) - speech, words, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (sage, narrator of the Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Mood, 3rd Person, Singular
from root vac (to speak), perfect tense (lit)
Root: vac (class 2)
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, country
noun (neuter)
Root: rāj
Note: Possessive for vākyam.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāky
vāky - speech, words, statement
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of niśamya.
निशम्य (niśamya) - having heard, having listened
(indeclinable)
Absolutive
from root śam (to calm, perceive) with prefix ni (down, in) + lyap suffix. Used in the sense of 'to hear'.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
Note: Modifies Karṇa.
सहसौबलः (sahasaubalaḥ) - accompanied by Saubala (Śakuni)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahasaubala
sahasaubala - accompanied by Saubala (Śakuni)
Compound type : bahuvrihi (saha+saubala)
- saha – with, together with
indeclinable
prefix or indeclinable - saubala – son of Subala, Śakuni
proper noun (masculine)
patronymic from Subala
Note: Qualifies Karṇa.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - to Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana, difficult to fight
Compound type : bahuvrihi (dur+yodhana)
- dur – difficult, bad
indeclinable
prefix - yodhana – fighting, warrior
noun (masculine)
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Recipient of the speech.
इदम् (idam) - Refers to the words that follow. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Qualifies vacanam.
काले (kāle) - at that opportune moment. (at the time, at the proper time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, occasion
Note: Adverbial usage.
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa, ear
Root: kṛ
Note: Subject of abravīt.
वचनम् (vacanam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, words, statement
from root vac (to speak) + ana suffix
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Mood, 3rd Person, Singular
from root brū (to speak)
Root: brū (class 2)