महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-226, verse-14
स्थितो राज्ये च्युतान्राज्याच्छ्रिया हीनाञ्श्रिया वृतः ।
असमृद्धान्समृद्धार्थः पश्य पाण्डुसुतान्नृप ॥१४॥
असमृद्धान्समृद्धार्थः पश्य पाण्डुसुतान्नृप ॥१४॥
14. sthito rājye cyutānrājyācchriyā hīnāñśriyā vṛtaḥ ,
asamṛddhānsamṛddhārthaḥ paśya pāṇḍusutānnṛpa.
asamṛddhānsamṛddhārthaḥ paśya pāṇḍusutānnṛpa.
14.
sthitaḥ rājye cyutān rājyāt śriyā hīnān śriyā vṛtaḥ
asamṛddhān samṛddhārthaḥ paśya pāṇḍusutān nṛpa
asamṛddhān samṛddhārthaḥ paśya pāṇḍusutān nṛpa
14.
O King, behold the sons of Pāṇḍu: you are established in your kingdom, surrounded by prosperity and abundant wealth, while they are deprived of their kingdom, devoid of prosperity, and impoverished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्थितः (sthitaḥ) - you, being established (situated, standing, abiding, established)
- राज्ये (rājye) - in the kingdom, in the reign
- च्युतान् (cyutān) - deprived of their kingdom (fallen, deprived, deviated)
- राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom, from sovereignty
- श्रिया (śriyā) - by prosperity, by fortune, by glory (śrī)
- हीनान् (hīnān) - devoid of prosperity (devoid, deprived, lacking)
- श्रिया (śriyā) - by prosperity, by fortune, by glory (śrī)
- वृतः (vṛtaḥ) - you, being surrounded (surrounded, encompassed, covered)
- असमृद्धान् (asamṛddhān) - the impoverished Pāṇḍavas (not prosperous, impoverished, unsuccessful)
- समृद्धार्थः (samṛddhārthaḥ) - you, whose wealth is abundant (whose wealth is abundant, having accomplished purposes)
- पश्य (paśya) - see, behold
- पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - the sons of Pāṇḍu
- नृप (nṛpa) - O king, O monarch
Words meanings and morphology
स्थितः (sthitaḥ) - you, being established (situated, standing, abiding, established)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, abiding, established; steady, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with suffix kta.
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the implied 'you' (the king).
राज्ये (rājye) - in the kingdom, in the reign
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
च्युतान् (cyutān) - deprived of their kingdom (fallen, deprived, deviated)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of cyuta
cyuta - fallen, dropped, departed, deprived of
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, fall) with suffix kta.
Root: cyu (class 1)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom, from sovereignty
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
श्रिया (śriyā) - by prosperity, by fortune, by glory (śrī)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, fortune, goddess Lakṣmī
Note: With 'hīnān' (devoid of).
हीनान् (hīnān) - devoid of prosperity (devoid, deprived, lacking)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hīna
hīna - left, abandoned, deficient, deprived of, inferior
Past Passive Participle
From root hā (to abandon, to leave) + kta.
Root: hā (class 3)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
श्रिया (śriyā) - by prosperity, by fortune, by glory (śrī)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, fortune, goddess Lakṣmī
Note: With 'vṛtaḥ' (surrounded by).
वृतः (vṛtaḥ) - you, being surrounded (surrounded, encompassed, covered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, choose, surround) + kta.
Root: vṛ (class 5)
Note: Refers to the implied 'you' (the king).
असमृद्धान् (asamṛddhān) - the impoverished Pāṇḍavas (not prosperous, impoverished, unsuccessful)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of asamṛddha
asamṛddha - not prosperous, unsuccessful, poor
Compound with negative particle 'a'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samṛddha)
- a – not, un-
indeclinable - samṛddha – prosperous, rich, successful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛdh (to prosper) with upasarga sam and suffix kta.
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
समृद्धार्थः (samṛddhārthaḥ) - you, whose wealth is abundant (whose wealth is abundant, having accomplished purposes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samṛddhārtha
samṛddhārtha - having accomplished purposes, having abundant wealth
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (samṛddha+artha)
- samṛddha – prosperous, rich, successful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ṛdh (to prosper) with upasarga sam and suffix kta.
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4) - artha – purpose, object, wealth, meaning
noun (masculine)
Note: Refers to the implied 'you' (the king).
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Present Active Imperative
Root dṛś takes the stem paśya in the present system.
Root: dṛś (class 1)
पाण्डुसुतान् (pāṇḍusutān) - the sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Past Passive Participle (from sū to bear, beget)
From root sū (to bear, bring forth) + kta. Used as noun.
Root: sū (class 2)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
नृप (nṛpa) - O king, O monarch
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch (lit. 'protector of men')
Compound of nṛ (man) and pā (to protect).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pā)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pā – to protect, rule, drink
verb
Agentive suffix (ḍa)
From root pā (to protect).
Root: pā (class 1)
Note: Addressing the king (Dhṛtarāṣṭra or Duryodhana).