महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-226, verse-5
इन्द्रप्रस्थगते यां तां दीप्यमानां युधिष्ठिरे ।
अपश्याम श्रियं राजन्नचिरं शोककर्शिताः ॥५॥
अपश्याम श्रियं राजन्नचिरं शोककर्शिताः ॥५॥
5. indraprasthagate yāṁ tāṁ dīpyamānāṁ yudhiṣṭhire ,
apaśyāma śriyaṁ rājannaciraṁ śokakarśitāḥ.
apaśyāma śriyaṁ rājannaciraṁ śokakarśitāḥ.
5.
indraprasthagate yām tām dīpyamānām yudhiṣṭhire
| apaśyāma śriyam rājan aciram śokakarśitāḥ
| apaśyāma śriyam rājan aciram śokakarśitāḥ
5.
O King, it was not long ago that we ourselves, afflicted by sorrow, beheld that very royal splendor (śrī) shining brilliantly with Yudhiṣṭhira, when he was in Indraprastha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रप्रस्थगते (indraprasthagate) - with Yudhiṣṭhira when he was in Indraprastha (when in Indraprastha, for Yudhiṣṭhira in Indraprastha)
- याम् (yām) - which (feminine accusative)
- ताम् (tām) - that (feminine accusative)
- दीप्यमानाम् (dīpyamānām) - shining brilliantly (shining, radiant)
- युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira, with Yudhiṣṭhira
- अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
- श्रियम् (śriyam) - royal splendor (śrī) (splendor, fortune, royal majesty)
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
- अचिरम् (aciram) - not long ago, recently (not long, recently)
- शोककर्शिताः (śokakarśitāḥ) - afflicted by sorrow (emaciated by grief, afflicted by sorrow)
Words meanings and morphology
इन्द्रप्रस्थगते (indraprasthagate) - with Yudhiṣṭhira when he was in Indraprastha (when in Indraprastha, for Yudhiṣṭhira in Indraprastha)
(adjective)
Locative, masculine, singular of indraprasthaga
indraprasthaga - gone to Indraprastha, residing in Indraprastha
Compound: Indraprastha (proper noun) + ga (going/residing).
Compound type : tatpuruṣa (indraprastha+ga)
- indraprastha – Indraprastha (name of a city)
proper noun (neuter) - ga – going, moving, residing
noun/adjective (masculine)
suffix -ga
Derived from root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
याम् (yām) - which (feminine accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - which, what
Relative pronoun.
Note: Corresponds to śriyam.
ताम् (tām) - that (feminine accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative/correlative pronoun.
Note: Corresponds to śriyam.
दीप्यमानाम् (dīpyamānām) - shining brilliantly (shining, radiant)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīpyamāna
dīpyamāna - shining, radiant, blazing
Present Middle Participle
From root √dīp (to shine, blaze), 4th class.
Root: dīp (class 4)
युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira, with Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Locative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle (name of the eldest Pāṇḍava)
Compound. The locative of "yudh" (battle) is retained in the compound (aluk-samāsa).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable (feminine)
Locative singular of yudh (battle). - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Derived from root √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Indicates association or possession.
अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect, 1st person plural
Augmented past tense (laṅ), root √dṛś (which changes to paś in present/imperfect forms), parasmaipada.
Root: dṛś (class 1)
श्रियम् (śriyam) - royal splendor (śrī) (splendor, fortune, royal majesty)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, royal splendor
Feminine noun ending in ī.
Note: Object of apaśyāma.
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
अचिरम् (aciram) - not long ago, recently (not long, recently)
(indeclinable)
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) with cira (long time).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cira)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - cira – long time
noun (neuter)
शोककर्शिताः (śokakarśitāḥ) - afflicted by sorrow (emaciated by grief, afflicted by sorrow)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, worn out by sorrow
Past Passive Participle in a compound.
Compound: śoka (grief) + karśita (emaciated, worn out).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
- śoka – grief, sorrow, distress
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - karśita – emaciated, worn out, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛś (to emaciate, weaken).
Root: kṛś (class 1)