महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-226, verse-6
सा तु बुद्धिबलेनेयं राज्ञस्तस्माद्युधिष्ठिरात् ।
त्वयाक्षिप्ता महाबाहो दीप्यमानेव दृश्यते ॥६॥
त्वयाक्षिप्ता महाबाहो दीप्यमानेव दृश्यते ॥६॥
6. sā tu buddhibaleneyaṁ rājñastasmādyudhiṣṭhirāt ,
tvayākṣiptā mahābāho dīpyamāneva dṛśyate.
tvayākṣiptā mahābāho dīpyamāneva dṛśyate.
6.
sā tu buddhibalena iyam rājñaḥ tasmāt yudhiṣṭhirāt
tvayā ākṣiptā mahābāho dīpyamānā iva dṛśyate
tvayā ākṣiptā mahābāho dīpyamānā iva dṛśyate
6.
O mighty-armed one, that wisdom, empowered by intellect, which belonged to King Yudhiṣṭhira, has been seized by you and now appears as though it were shining brilliantly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that wisdom (implied) (that, she)
- तु (tu) - but, indeed, however
- बुद्धिबलेन (buddhibalena) - by intellectual power, by strength of intellect
- इयम् (iyam) - this wisdom (implied) (this, she)
- राज्ञः (rājñaḥ) - from King Yudhiṣṭhira (from the king, of the king)
- तस्मात् (tasmāt) - from that (king) (from that, therefore)
- युधिष्ठिरात् (yudhiṣṭhirāt) - from King Yudhiṣṭhira (from Yudhiṣṭhira)
- त्वया (tvayā) - by you
- आक्षिप्ता (ākṣiptā) - seized, snatched away (pulled away, thrown, seized, snatched)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed (Dhṛtarāṣṭra or Duryodhana, depending on context) (O mighty-armed one)
- दीप्यमाना (dīpyamānā) - shining, blazing, appearing radiant
- इव (iva) - as if, like, similar to
- दृश्यते (dṛśyate) - now appears (is seen, appears)
Words meanings and morphology
सा (sā) - that wisdom (implied) (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to buddhi (intellect/wisdom).
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
बुद्धिबलेन (buddhibalena) - by intellectual power, by strength of intellect
(noun)
Instrumental, neuter, singular of buddhibala
buddhibala - power of intellect, intellectual strength
Compound type : tatpuruṣa (buddhi+bala)
- buddhi – intellect, understanding, wisdom
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
इयम् (iyam) - this wisdom (implied) (this, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, she, it
Note: Refers to buddhi, aligning with 'sā'.
राज्ञः (rājñaḥ) - from King Yudhiṣṭhira (from the king, of the king)
(noun)
Ablative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Can also be genitive, but ablative fits 'from Yudhiṣṭhira'.
तस्मात् (tasmāt) - from that (king) (from that, therefore)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Qualifies 'Yudhiṣṭhirāt'.
युधिष्ठिरात् (yudhiṣṭhirāt) - from King Yudhiṣṭhira (from Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a specific king)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
आक्षिप्ता (ākṣiptā) - seized, snatched away (pulled away, thrown, seized, snatched)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ākṣipta
ākṣipta - pulled away, thrown, seized
Past Passive Participle
`ā-` (prefix) + `kṣip` (root) + `-ta` (suffix)
Prefix: ā
Root: kṣip (class 6)
Note: Qualifies 'sā' and 'iyam' (buddhi).
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed (Dhṛtarāṣṭra or Duryodhana, depending on context) (O mighty-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
दीप्यमाना (dīpyamānā) - shining, blazing, appearing radiant
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīpyamāna
dīpyamāna - shining, radiant
Present Middle Participle
`dīp` (root) + `-ya` (middle) + `-māna` (suffix)
Root: dīp (class 4)
Note: Qualifies 'sā' and 'iyam' (buddhi).
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
दृश्यते (dṛśyate) - now appears (is seen, appears)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Present Passive/Middle
`dṛś` (root) + `-ya` (passive/middle infix) + conjugation
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject (implied 'sā iyam buddhi') is feminine, which agrees with `dīpyamānā`.