महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-191, verse-6
अथैनं स राजर्षिः पर्यपृच्छत् ।
प्रत्यभिजानाति मां भवानिति ॥६॥
प्रत्यभिजानाति मां भवानिति ॥६॥
6. athainaṁ sa rājarṣiḥ paryapṛcchat ,
pratyabhijānāti māṁ bhavāniti.
pratyabhijānāti māṁ bhavāniti.
6.
atha enam sa rājarṣiḥ paryapṛcchat
pratyabhijānāti mām bhavān iti
pratyabhijānāti mām bhavān iti
6.
Then that royal sage questioned him, saying, 'Do you recognize me?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- एनम् (enam) - him, this (masculine accusative singular)
- स (sa) - that, he
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly seer
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked, inquired
- प्रत्यभिजानाति (pratyabhijānāti) - recognizes
- माम् (mām) - me
- भवान् (bhavān) - you (respectful), sir
- इति (iti) - thus, so, in this manner
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Marks sequence in the narrative.
एनम् (enam) - him, this (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he, she, it (anaphoric pronoun)
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Sandhi form of saḥ.
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, a king who is also a sage or seer
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet, ascetic
noun (masculine)
Note: Subject of `paryapṛcchat`.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - questioned, asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prach
Root 'prach' (to ask) with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
प्रत्यभिजानाति (pratyabhijānāti) - recognizes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Root 'jñā' (to know) with upasargas 'prati' and 'abhi', meaning 'to know again, to recognize'.
Prefixes: prati+abhi
Root: jñā (class 9)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
Note: Object of `pratyabhijānāti`.
भवान् (bhavān) - you (respectful), sir
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), sir, being, present
Present Active Participle
Derived from root 'bhū' (to be). Functions as a respectful pronoun for 'you'.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of `pratyabhijānāti`.
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)