महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-191, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
मार्कण्डेयमृषयः पाण्डवाश्च पर्यपृच्छन् ।
अस्ति कश्चिद्भवतश्चिरजाततर इति ॥१॥
मार्कण्डेयमृषयः पाण्डवाश्च पर्यपृच्छन् ।
अस्ति कश्चिद्भवतश्चिरजाततर इति ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
mārkaṇḍeyamṛṣayaḥ pāṇḍavāśca paryapṛcchan ,
asti kaścidbhavataścirajātatara iti.
mārkaṇḍeyamṛṣayaḥ pāṇḍavāśca paryapṛcchan ,
asti kaścidbhavataścirajātatara iti.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca mārkaṇḍeyam ṛṣayaḥ pāṇḍavāḥ ca
paryapṛcchan asti kaścit bhavataḥ cirajātataraḥ iti
paryapṛcchan asti kaścit bhavataḥ cirajātataraḥ iti
1.
Vaiśampāyana said: 'The sages and the Pāṇḍavas questioned Mārkaṇḍeya, asking, "Is there anyone older than you?"'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- मार्कण्डेयम् (mārkaṇḍeyam) - Mārkaṇḍeya (accusative)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- च (ca) - and
- पर्यपृच्छन् (paryapṛcchan) - they questioned, they asked
- अस्ति (asti) - is, exists
- कश्चित् (kaścit) - someone, anyone
- भवतः (bhavataḥ) - than you, of you (respectful 'you')
- चिरजाततरः (cirajātataraḥ) - older, born longer ago (comparative)
- इति (iti) - thus, so saying
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, Vyāsa's disciple)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
मार्कण्डेयम् (mārkaṇḍeyam) - Mārkaṇḍeya (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, ascetic
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
च (ca) - and
(indeclinable)
पर्यपृच्छन् (paryapṛcchan) - they questioned, they asked
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (Laṅ) of pracch
Prefix: pari
Root: pracch (class 6)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of as
Root: as (class 2)
कश्चित् (kaścit) - someone, anyone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain person
भवतः (bhavataḥ) - than you, of you (respectful 'you')
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
Derived from root bhū with -at suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Used here in a comparative sense with 'older'.
चिरजाततरः (cirajātataraḥ) - older, born longer ago (comparative)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cirajātatara
cirajātatara - older, born earlier (comparative of cirajāta)
Comparative degree formed with -tara suffix.
Compound type : tatpuruṣa (cira+jāta+tara)
- cira – long time, ancient
indeclinable - jāta – born, produced, arisen
participle (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Root: jan (class 4) - tara – more, further, comparative suffix
suffix
इति (iti) - thus, so saying
(indeclinable)