Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,191

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-191, verse-18

स मुहूर्तं ध्यात्वा बाष्पपूर्णनयन उद्विग्नहृदयो वेपमानो विसंज्ञकल्पः प्राञ्जलिरब्रवीत् ।
किमहमेनं न प्रत्यभिजानामि ।
अहं ह्यनेन सहस्रकृत्वः पूर्वमग्निचितिषूपहितपूर्वः ।
सरश्चेदमस्य दक्षिणादत्ताभिर्गोभिरतिक्रममाणाभिः कृतम् ।
अत्र चाहं प्रतिवसामीति ॥१८॥
18. sa muhūrtaṁ dhyātvā bāṣpapūrṇanayana udvignahṛdayo vepamāno visaṁjñakalpaḥ prāñjalirabravīt ,
kimahamenaṁ na pratyabhijānāmi ,
ahaṁ hyanena sahasrakṛtvaḥ pūrvamagnicitiṣūpahitapūrvaḥ ,
saraścedamasya dakṣiṇādattābhirgobhiratikramamāṇābhiḥ kṛtam ,
atra cāhaṁ prativasāmīti.
18. saḥ muhūrtam dhyātvā bāṣpapūrṇanayanaḥ udvignahṛdayaḥ vepamānaḥ visañjñakalpaḥ
prāñjaliḥ abravīt kim aham enam na pratyabhijānāmi aham hi anena
sahasrakṛtvaḥ pūrvam agnicitiṣu upahitapūrvaḥ saras ca idam asya
dakṣiṇādattābhiḥ gobhiḥ atikramamāṇābhiḥ kṛtam atra ca aham prativasāmi iti
18. He pondered for a moment, then, with eyes full of tears, a troubled heart, trembling, almost unconscious, and with folded hands, he said: 'How could I not recognize him? Indeed, I was placed by him thousands of times on the fire altars (yajñas) in the past. And this lake was formed by the cows, given by him as religious offerings (dakṣiṇā), as they passed by. And it is here that I reside.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he
  • मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment
  • ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having pondered
  • बाष्पपूर्णनयनः (bāṣpapūrṇanayanaḥ) - having eyes full of tears
  • उद्विग्नहृदयः (udvignahṛdayaḥ) - with a troubled heart
  • वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling
  • विसञ्ज्ञकल्पः (visañjñakalpaḥ) - almost unconscious, bewildered
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said
  • किम् (kim) - why, what (interrogative particle)
  • अहम् (aham) - I
  • एनम् (enam) - him, this one
  • (na) - not
  • प्रत्यभिजानामि (pratyabhijānāmi) - I recognize
  • अहम् (aham) - I
  • हि (hi) - indeed, for
  • अनेन (anena) - by him, by this
  • सहस्रकृत्वः (sahasrakṛtvaḥ) - thousands of times
  • पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
  • अग्निचितिषु (agnicitiṣu) - in the fire altars
  • उपहितपूर्वः (upahitapūrvaḥ) - placed in fire altars (having been placed before, previously placed)
  • सरस् (saras) - lake
  • (ca) - and
  • इदम् (idam) - this
  • अस्य (asya) - of him, his
  • दक्षिणादत्ताभिः (dakṣiṇādattābhiḥ) - by those given as religious offerings
  • गोभिः (gobhiḥ) - by cows
  • अतिक्रममाणाभिः (atikramamāṇābhiḥ) - by those passing by
  • कृतम् (kṛtam) - made, done
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • (ca) - and
  • अहम् (aham) - I
  • प्रतिवसामि (prativasāmi) - I reside, I dwell
  • इति (iti) - thus, so (marks direct speech)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a period of time
ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having pondered
(indeclinable)
Absolutive
`dhyai` + `ktvā`
Root: dhyai (class 1)
बाष्पपूर्णनयनः (bāṣpapūrṇanayanaḥ) - having eyes full of tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṣpapūrṇanayana
bāṣpapūrṇanayana - with eyes full of tears
Compound type : Bahuvrīhi (bāṣpa+pūrṇa+nayana)
  • bāṣpa – tear, steam
    noun (masculine)
  • pūrṇa – full, complete
    adjective
    Past Passive Participle
    `pṝ` + `kta`
    Root: pṝ (class 9)
  • nayana – eye, leading
    noun (neuter)
    Root: nī (class 1)
उद्विग्नहृदयः (udvignahṛdayaḥ) - with a troubled heart
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udvignahṛdaya
udvignahṛdaya - with a troubled heart
Compound type : Bahuvrīhi (udvigna+hṛdaya)
  • udvigna – agitated, troubled
    adjective
    Past Passive Participle
    `ud` + `vij` + `kta`
    Prefix: ud
    Root: vij (class 6)
  • hṛdaya – heart
    noun (neuter)
वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vepamāna
vepamāna - trembling
Present Middle Participle
`vep` + `śānac`
Root: vep (class 1)
विसञ्ज्ञकल्पः (visañjñakalpaḥ) - almost unconscious, bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of visañjñakalpa
visañjñakalpa - almost unconscious
`visañjña` + `kalpaṭ`
Compound type : Tatpuruṣa (visañjña+kalpa)
  • visañjña – unconscious, senseless
    adjective
    Prefix: vi
  • kalpa – like, resembling, almost
    suffix/adjective
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, respectful gesture
अब्रवीत् (abravīt) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Past Imperfect Active
`brū` + `īt`
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - why, what (interrogative particle)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, him, her, it
(na) - not
(indeclinable)
प्रत्यभिजानामि (pratyabhijānāmi) - I recognize
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of pratyabhijñā
Present Active
`prati` + `abhi` + `jñā` + `mi`
Prefixes: prati+abhi
Root: jñā (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
अनेन (anena) - by him, by this
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this
सहस्रकृत्वः (sahasrakṛtvaḥ) - thousands of times
(indeclinable)
`sahasra` + `kṛtvasuc`
पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
(indeclinable)
अग्निचितिषु (agnicitiṣu) - in the fire altars
(noun)
Locative, feminine, plural of agniciti
agniciti - fire altar (for yajñas)
Compound type : Tatpuruṣa (agni+citi)
  • agni – fire
    noun (masculine)
  • citi – pile, altar
    noun (feminine)
    Root: ci (class 5)
उपहितपूर्वः (upahitapūrvaḥ) - placed in fire altars (having been placed before, previously placed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upahitapūrva
upahitapūrva - previously placed
Compound type : Tatpuruṣa (upahita+pūrva)
  • upahita – placed, deposited
    adjective
    Past Passive Participle
    `upa` + `dhā` + `kta`
    Prefix: upa
    Root: dhā (class 3)
  • pūrva – former, prior
    adjective
सरस् (saras) - lake
(noun)
Nominative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond
(ca) - and
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
दक्षिणादत्ताभिः (dakṣiṇādattābhiḥ) - by those given as religious offerings
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of dakṣiṇādatta
dakṣiṇādatta - given as religious offering (dakṣiṇā)
Compound type : Tatpuruṣa (dakṣiṇā+datta)
  • dakṣiṇā – religious offering, fee, gift (dakṣiṇā)
    noun (feminine)
  • datta – given
    adjective
    Past Passive Participle
    `dā` + `kta`
    Root: dā (class 3)
गोभिः (gobhiḥ) - by cows
(noun)
Instrumental, feminine, plural of go
go - cow, ox, earth
अतिक्रममाणाभिः (atikramamāṇābhiḥ) - by those passing by
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of atikramamāṇa
atikramamāṇa - passing over, going beyond
Present Middle Participle
`ati` + `kram` + `śānac`
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
कृतम् (kṛtam) - made, done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - made, done
Past Passive Participle
`kṛ` + `kta`
Root: kṛ (class 8)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रतिवसामि (prativasāmi) - I reside, I dwell
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of prativas
Present Active
`prati` + `vas` + `mi`
Prefix: prati
Root: vas (class 1)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
(indeclinable)