महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-191, verse-27
पाण्डवाश्चोचुः प्रीताः ।
साधु ।
शोभनं कृतं भवता राजानमिन्द्रद्युम्नं स्वर्गलोकाच्च्युतं स्वे स्थाने स्वर्गे पुनः प्रतिपादयतेति ॥२७॥
साधु ।
शोभनं कृतं भवता राजानमिन्द्रद्युम्नं स्वर्गलोकाच्च्युतं स्वे स्थाने स्वर्गे पुनः प्रतिपादयतेति ॥२७॥
27. pāṇḍavāścocuḥ prītāḥ ,
sādhu ,
śobhanaṁ kṛtaṁ bhavatā rājānamindradyumnaṁ svargalokāccyutaṁ sve sthāne svarge punaḥ pratipādayateti.
sādhu ,
śobhanaṁ kṛtaṁ bhavatā rājānamindradyumnaṁ svargalokāccyutaṁ sve sthāne svarge punaḥ pratipādayateti.
27.
pāṇḍavāḥ ca ūcuḥ prītāḥ | sādhu |
śobhanam kṛtam bhavatā rājānam
indradyumnam svargalokāt cyutam sve
sthāne svarge punaḥ pratipādayata iti
śobhanam kṛtam bhavatā rājānam
indradyumnam svargalokāt cyutam sve
sthāne svarge punaḥ pratipādayata iti
27.
The Pandavas, pleased, exclaimed, "Excellent! You have done a wonderful deed by restoring King Indradyumna, who had fallen from the celestial realm (svargaloka), back to his proper place in heaven (svarga)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pandavas
- च (ca) - and
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted
- साधु (sādhu) - good, excellent, well done
- शोभनम् (śobhanam) - beautiful, excellent, splendid
- कृतम् (kṛtam) - done, made, performed, deed
- भवता (bhavatā) - by you (honorific)
- राजानम् (rājānam) - king
- इन्द्रद्युम्नम् (indradyumnam) - Indradyumna
- स्वर्गलोकात् (svargalokāt) - from the celestial realm (svargaloka), from heaven
- च्युतम् (cyutam) - fallen, deviated, dislodged
- स्वे (sve) - in his own, to his own
- स्थाने (sthāne) - in place, to place
- स्वर्गे (svarge) - in heaven (svarga)
- पुनः (punaḥ) - again, once more, back
- प्रतिपादयत (pratipādayata) - Used in direct speech to refer to the action just completed by the addressee(s). (you (plural) restore/have restored)
- इति (iti) - Marks the end of a quotation. (thus, so, in this way)
Words meanings and morphology
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pandavas
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
derived from Pāṇḍu + aṇ affix
च (ca) - and
(indeclinable)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
perfect active 3rd plural
Root vac (2nd class, Parasmaipada form in perfect).
Root: vac (class 2)
प्रीताः (prītāḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
From root prī (to please, to love)
Root: prī (class 9)
साधु (sādhu) - good, excellent, well done
(indeclinable)
Root: sādh (class 4)
शोभनम् (śobhanam) - beautiful, excellent, splendid
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śobhana
śobhana - beautiful, brilliant, splendid, auspicious, proper
From root śubh (to shine, to be beautiful)
Root: śubh (class 1)
Note: Functions as predicative adjective.
कृतम् (kṛtam) - done, made, performed, deed
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, action, deed, benefit
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
Present Active Participle (originally from bhū, but functions as pronoun)
From root bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Used in passive construction.
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Object of pratipādayata.
इन्द्रद्युम्नम् (indradyumnam) - Indradyumna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indradyumna
indradyumna - name of a king (famous for his great sacrifices and fall from heaven)
स्वर्गलोकात् (svargalokāt) - from the celestial realm (svargaloka), from heaven
(noun)
Ablative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - the celestial world, heaven, abode of the gods
Compound type : tatpurusha (svarga+loka)
- svarga – heaven, paradise, celestial realm
noun (masculine) - loka – world, realm, sphere, people
noun (masculine)
Note: Denotes separation.
च्युतम् (cyutam) - fallen, deviated, dislodged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cyuta
cyuta - fallen, slipped, dislodged, departed
Past Passive Participle
From root cyu (to fall, to move).
Root: cyu (class 1)
स्वे (sve) - in his own, to his own
(adjective)
Locative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self
स्थाने (sthāne) - in place, to place
(noun)
Locative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, location, position, abode, condition
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
स्वर्गे (svarge) - in heaven (svarga)
(noun)
Locative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial realm
Note: Further specifies sthāne.
पुनः (punaḥ) - again, once more, back
(indeclinable)
प्रतिपादयत (pratipādayata) - Used in direct speech to refer to the action just completed by the addressee(s). (you (plural) restore/have restored)
(verb)
2nd person , plural, active, present (lat) of pratipad
Causative, present tense, 2nd person plural
From prati + root pad (to go, to fall) with causative suffix aya.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
इति (iti) - Marks the end of a quotation. (thus, so, in this way)
(indeclinable)