महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-165, verse-8
ततोऽहमब्रुवं राजन्देवराजमिदं वचः ।
विषह्यं चेन्मया कर्तुं कृतमेव निबोध तत् ॥८॥
विषह्यं चेन्मया कर्तुं कृतमेव निबोध तत् ॥८॥
8. tato'hamabruvaṁ rājandevarājamidaṁ vacaḥ ,
viṣahyaṁ cenmayā kartuṁ kṛtameva nibodha tat.
viṣahyaṁ cenmayā kartuṁ kṛtameva nibodha tat.
8.
tataḥ aham abruvam rājan devarājam idam vacaḥ
viṣahyam cet mayā kartum kṛtam eva nibodha tat
viṣahyam cet mayā kartum kṛtam eva nibodha tat
8.
Then, O king, I spoke this word to the king of gods (Indra): "If it is accomplishable by me, then consider it as already done."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, from there, therefore)
- अहम् (aham) - I
- अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
- राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
- देवराजम् (devarājam) - to Indra (to the king of gods)
- इदम् (idam) - this (neuter)
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- विषह्यम् (viṣahyam) - accomplishable, endurable, capable of being borne
- चेत् (cet) - if
- मया (mayā) - by me
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make
- कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- निबोध (nibodha) - know, understand, perceive
- तत् (tat) - referring to the task (that (neuter))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, from there, therefore)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: From `√brū` (to speak)
राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
देवराजम् (devarājam) - to Indra (to the king of gods)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rājan)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Object of the verb `abruvam` (implied, as it is a dative-like usage of accusative).
इदम् (idam) - this (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Qualifies `vacaḥ`.
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Note: Direct object of `abruvam`.
विषह्यम् (viṣahyam) - accomplishable, endurable, capable of being borne
(adjective)
Nominative, neuter, singular of viṣahya
viṣahya - to be endured, to be accomplished, practicable
Gerundive
Gerundive (PPCP) from √sah (to endure, overcome) with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
Note: Predicative adjective, used with implied 'it is'.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent of the passive construction `viṣahyam kartum` (to be done by me).
कर्तुम् (kartum) - to do, to make
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Past Passive Participle from √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used substantively, 'the done thing'.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
निबोध (nibodha) - know, understand, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of budh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
Note: From `ni-√budh` (to perceive, understand)
तत् (tat) - referring to the task (that (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Object of `nibodha`.