महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-165, verse-13
बबन्ध चैव मे मूर्ध्नि किरीटमिदमुत्तमम् ।
स्वरूपसदृशं चैव प्रादादङ्गविभूषणम् ॥१३॥
स्वरूपसदृशं चैव प्रादादङ्गविभूषणम् ॥१३॥
13. babandha caiva me mūrdhni kirīṭamidamuttamam ,
svarūpasadṛśaṁ caiva prādādaṅgavibhūṣaṇam.
svarūpasadṛśaṁ caiva prādādaṅgavibhūṣaṇam.
13.
babandha ca eva me mūrdhni kirīṭam idam uttamam
svarūpasadṛśam ca eva prādāt aṅgavibhūṣaṇam
svarūpasadṛśam ca eva prādāt aṅgavibhūṣaṇam
13.
And he placed this excellent diadem on my head. He also gave me body ornaments that were suitable for my figure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बबन्ध (babandha) - he tied, he placed
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, only
- मे (me) - to me, my
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
- किरीटम् (kirīṭam) - diadem, crown
- इदम् (idam) - this
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best
- स्वरूपसदृशम् (svarūpasadṛśam) - suitable for my figure/appearance (suitable to one's own form, matching one's appearance)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, only
- प्रादात् (prādāt) - gave
- अङ्गविभूषणम् (aṅgavibhūṣaṇam) - body ornament
Words meanings and morphology
बबन्ध (babandha) - he tied, he placed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bandh
Perfect 3rd singular
From root 'bandh' (class 9). Reduplicated perfect.
Root: bandh (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
मे (me) - to me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
Note: Here in the genitive sense ('my').
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, highest part
n-stem noun.
किरीटम् (kirīṭam) - diadem, crown
(noun)
Accusative, neuter, singular of kirīṭa
kirīṭa - diadem, crown, turban
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Derived from 'i-'.
Note: Agrees with 'kirīṭam'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, principal
Superlative form of 'ud'.
Note: Agrees with 'kirīṭam'.
स्वरूपसदृशम् (svarūpasadṛśam) - suitable for my figure/appearance (suitable to one's own form, matching one's appearance)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svarūpasadṛśa
svarūpasadṛśa - resembling one's own form, suitable to one's nature
Compound type : Tatpurusha (sva+rūpa+sadṛśa)
- sva – own, one's own
pronoun/adjective - rūpa – form, appearance, beauty
noun (neuter) - sadṛśa – like, similar, equal
adjective (masculine)
From 'sa' (with) + 'dṛś' (to see) + 'a' suffix.
Prefix: sa
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'aṅgavibhūṣaṇam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two actions or objects.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
प्रादात् (prādāt) - gave
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dā
Imperfect 3rd singular
From root 'dā' (class 3) with upasarga 'pra'. 'prādāt' is 'pra-' + 'adāt' (augment 'a' before the root 'dā').
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
अङ्गविभूषणम् (aṅgavibhūṣaṇam) - body ornament
(noun)
Accusative, neuter, singular of aṅgavibhūṣaṇa
aṅgavibhūṣaṇa - ornament for the body, bodily adornment
Compound type : Tatpurusha (aṅga+vibhūṣaṇa)
- aṅga – limb, body part, body
noun (neuter) - vibhūṣaṇa – ornament, adornment
noun (neuter)
From root 'bhūṣ' (to adorn) with 'vi' prefix and 'ana' suffix.
Prefix: vi
Root: bhūṣ (class 10)