महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-165, verse-20
त्वमप्येतेन कौन्तेय निवातकवचान्रणे ।
विजेता युधि विक्रम्य पुरेव मघवान्वशी ॥२०॥
विजेता युधि विक्रम्य पुरेव मघवान्वशी ॥२०॥
20. tvamapyetena kaunteya nivātakavacānraṇe ,
vijetā yudhi vikramya pureva maghavānvaśī.
vijetā yudhi vikramya pureva maghavānvaśī.
20.
tvam api etena kaunteya nivātakavacān raṇe
vijetā yudhi vikramya purā iva maghavān vaśī
vijetā yudhi vikramya purā iva maghavān vaśī
20.
O son of Kunti (Arjuna), you too, by displaying valor in battle with this [chariot], will conquer the Nivātakavacas in battle, just as Maghavan (Indra), the master, did before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even, too
- एतेन (etena) - referring to the chariot mentioned in the previous verse (by this)
- कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (O son of Kunti)
- निवातकवचान् (nivātakavacān) - the Nivātakavacas (a class of demons)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- विजेता (vijetā) - conqueror, will conquer
- युधि (yudhi) - in battle, in war
- विक्रम्य (vikramya) - having exerted prowess, having shown valor, having stepped forth
- पुरा (purā) - formerly, before, in ancient times
- इव (iva) - like, as, as if
- मघवान् (maghavān) - Maghavan, Indra
- वशी (vaśī) - master, controller, independent
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
एतेन (etena) - referring to the chariot mentioned in the previous verse (by this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this, this one, here
Note: Agrees in gender and case with the implied noun 'ratha' (chariot).
कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Taddhita affix -eya from Kuntī
निवातकवचान् (nivātakavacān) - the Nivātakavacas (a class of demons)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of nivātakavaca
nivātakavaca - a class of demons, 'having wind-proof armors'
Compound type : bahuvrīhi (nivāta+kavaca)
- nivāta – windless, protected from wind
adjective (masculine)
Prefix: ni
Root: vā (class 2) - kavaca – armor, coat of mail
noun (masculine)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight, sound
विजेता (vijetā) - conqueror, will conquer
(noun)
Nominative, masculine, singular of vijetṛ
vijetṛ - conqueror, victor
Agent noun (future participle)
Agent noun from root 'ji' with prefix 'vi' and suffix -tṛ (also functions as a future active participle)
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Predicative use, indicates future action.
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
विक्रम्य (vikramya) - having exerted prowess, having shown valor, having stepped forth
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'kram' with prefix 'vi' and suffix '-ya'
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
पुरा (purā) - formerly, before, in ancient times
(indeclinable)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
मघवान् (maghavān) - Maghavan, Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - Indra, wealthy, bounteous
वशी (vaśī) - master, controller, independent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśin
vaśin - master, controller, independent, powerful
From vaśa (will, power)
Note: Agrees with Maghavan.