महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-165, verse-15
ततः प्रायामहं तेन स्यन्दनेन विराजता ।
येनाजयद्देवपतिर्बलिं वैरोचनिं पुरा ॥१५॥
येनाजयद्देवपतिर्बलिं वैरोचनिं पुरा ॥१५॥
15. tataḥ prāyāmahaṁ tena syandanena virājatā ,
yenājayaddevapatirbaliṁ vairocaniṁ purā.
yenājayaddevapatirbaliṁ vairocaniṁ purā.
15.
tataḥ prāyām aham tena syandanena virājatā
yena ajayat devapatiḥ balim vairocanim purā
yena ajayat devapatiḥ balim vairocanim purā
15.
Then I went forth by means of that splendid chariot, the same one by which Indra, the lord of the gods, formerly conquered Bali, the son of Virocana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- प्रायाम् (prāyām) - I went forth (I went, I departed, I proceeded)
- अहम् (aham) - I
- तेन (tena) - by means of that (by that, with that)
- स्यन्दनेन (syandanena) - by means of the chariot (by the chariot, by the car)
- विराजता (virājatā) - splendid (shining, splendid, radiant)
- येन (yena) - by which (by which, with which)
- अजयत् (ajayat) - conquered (he conquered, he defeated)
- देवपतिः (devapatiḥ) - Indra, the lord of the gods (lord of gods, chief of gods)
- बलिम् (balim) - Bali (Bali (a demon king))
- वैरोचनिम् (vairocanim) - the son of Virocana (son of Virocana, a descendant of Virocana)
- पुरा (purā) - formerly (formerly, in ancient times, in the past)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
प्रायाम् (prāyām) - I went forth (I went, I departed, I proceeded)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √yā
Imperfect
Root `yā` with prefix `pra-`, first person singular, imperfect active
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तेन (tena) - by means of that (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'chariot' (syandanena).
स्यन्दनेन (syandanena) - by means of the chariot (by the chariot, by the car)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of syandana
syandana - chariot, car, vehicle
Root: syand (class 1)
विराजता (virājatā) - splendid (shining, splendid, radiant)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of virājat
virājat - shining, splendid, brilliant, ruling
Present Active Participle
Present active participle of `vi-√rāj` (to shine brilliantly)
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
Note: Qualifies 'syandanena'.
येन (yena) - by which (by which, with which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers back to 'syandanena'.
अजयत् (ajayat) - conquered (he conquered, he defeated)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √ji
Imperfect
Root `ji`, third person singular, imperfect active (with augment `a-`)
Root: ji (class 1)
देवपतिः (devapatiḥ) - Indra, the lord of the gods (lord of gods, chief of gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of devapati
devapati - lord of gods, king of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+pati)
- deva – god, deity
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to Indra.
बलिम् (balim) - Bali (Bali (a demon king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a name of a Daitya king)
वैरोचनिम् (vairocanim) - the son of Virocana (son of Virocana, a descendant of Virocana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vairocanī
vairocanī - descendant of Virocana, son of Virocana
Patronymic from Virocana
Note: Also refers to Bali.
पुरा (purā) - formerly (formerly, in ancient times, in the past)
(indeclinable)