महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-15, verse-6
स तत्र योधितो राजन्बालकैर्वृष्णिपुंगवैः ।
आगतः कामगं सौभमारुह्यैव नृशंसकृत् ॥६॥
आगतः कामगं सौभमारुह्यैव नृशंसकृत् ॥६॥
6. sa tatra yodhito rājanbālakairvṛṣṇipuṁgavaiḥ ,
āgataḥ kāmagaṁ saubhamāruhyaiva nṛśaṁsakṛt.
āgataḥ kāmagaṁ saubhamāruhyaiva nṛśaṁsakṛt.
6.
sa tatra yodhitaḥ rājan bālakaiḥ vṛṣṇipuṅgavaiḥ
āgataḥ kāmagam saubham āruhya eva nṛśaṃsakṛt
āgataḥ kāmagam saubham āruhya eva nṛśaṃsakṛt
6.
There, O King, he was engaged in battle by the boys, the foremost among the Vṛṣṇis. That cruel one had arrived, having indeed ascended the aerial city (Saubha) that moves as desired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that one
- तत्र (tatra) - in Dvārakā (there, in that place)
- योधितः (yodhitaḥ) - was fought, engaged in battle
- राजन् (rājan) - O King
- बालकैः (bālakaiḥ) - by the boys
- वृष्णिपुङ्गवैः (vṛṣṇipuṅgavaiḥ) - by the foremost among the Vṛṣṇis, by the best of the Vṛṣṇis
- आगतः (āgataḥ) - having come, arrived
- कामगम् (kāmagam) - moving as desired, moving at will
- सौभम् (saubham) - the city Saubha (an aerial city)
- आरुह्य (āruhya) - having ascended, having mounted
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- नृशंसकृत् (nṛśaṁsakṛt) - the cruel one, perpetrator of cruelty
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Śālva
तत्र (tatra) - in Dvārakā (there, in that place)
(indeclinable)
योधितः (yodhitaḥ) - was fought, engaged in battle
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yodhita
yodhita - fought, engaged in battle, instigated to fight
Past Passive Participle
Derived from root yudh (class 4) 'to fight' in causative with suffix -ta
Root: yudh (class 4)
Note: Refers to `sa` (Śālva)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
बालकैः (bālakaiḥ) - by the boys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bālaka
bālaka - boy, child, youth
Note: Agent in passive construction
वृष्णिपुङ्गवैः (vṛṣṇipuṅgavaiḥ) - by the foremost among the Vṛṣṇis, by the best of the Vṛṣṇis
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vṛṣṇipuṅgava
vṛṣṇipuṅgava - foremost among the Vṛṣṇis, best of the Vṛṣṇis
Compound type : tatpurusha (vṛṣṇi+puṅgava)
- vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of a Yadava clan)
proper noun (masculine) - puṅgava – bull, chief, excellent, foremost
noun (masculine)
Note: In apposition to `bālakaiḥ`
आगतः (āgataḥ) - having come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (class 1) 'to go' with prefix ā and suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to `sa` (Śālva)
कामगम् (kāmagam) - moving as desired, moving at will
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kāmagama
kāmagama - moving at will, moving as desired
Compound type : tatpurusha (kāma+gama)
- kāma – desire, wish
noun (masculine) - gama – going, moving
noun (masculine)
agent noun/derivative
Derived from root gam (class 1) 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Modifies `saubham`
सौभम् (saubham) - the city Saubha (an aerial city)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of saubha
saubha - Saubha (name of an aerial city belonging to Śālva)
Note: Object of `āruhya`
आरुह्य (āruhya) - having ascended, having mounted
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root ruh (class 1) 'to grow, ascend' with prefix ā and suffix -ya
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
नृशंसकृत् (nṛśaṁsakṛt) - the cruel one, perpetrator of cruelty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nṛśaṃsakṛt
nṛśaṁsakṛt - cruel person, perpetrator of cruel deeds
Compound type : tatpurusha (nṛśaṃsa+kṛt)
- nṛśaṃsa – cruel, wicked, atrocious
adjective (masculine) - kṛt – maker, doer, causing
noun (masculine)
agent noun/derivative
Derived from root kṛ (class 8) 'to do, make'
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to `sa` (Śālva)