महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-15, verse-13
मम पापस्वभावेन भ्राता येन निपातितः ।
शिशुपालो महीपालस्तं वधिष्ये महीतले ॥१३॥
शिशुपालो महीपालस्तं वधिष्ये महीतले ॥१३॥
13. mama pāpasvabhāvena bhrātā yena nipātitaḥ ,
śiśupālo mahīpālastaṁ vadhiṣye mahītale.
śiśupālo mahīpālastaṁ vadhiṣye mahītale.
13.
mama pāpasvabhāvena bhrātā yena nipātitaḥ
śiśupālaḥ mahīpālaḥ tam vadhiṣye mahītale
śiśupālaḥ mahīpālaḥ tam vadhiṣye mahītale
13.
My brother, King Śiśupāla, was killed by that one whose nature is sinful. Therefore, I will kill him on this earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- पापस्वभावेन (pāpasvabhāvena) - by Kṛṣṇa, who is perceived as having a sinful nature (by one of sinful nature, by one whose character is evil)
- भ्राता (bhrātā) - brother
- येन (yena) - by Kṛṣṇa (by whom, by which)
- निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed, felled
- शिशुपालः (śiśupālaḥ) - Śiśupāla (name of a king)
- महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
- तम् (tam) - Kṛṣṇa (him, that (one))
- वधिष्ये (vadhiṣye) - I shall kill, I will slay
- महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on the ground
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mama
mama - my, of me
Pronominal genitive singular form of 'asmad' (I).
पापस्वभावेन (pāpasvabhāvena) - by Kṛṣṇa, who is perceived as having a sinful nature (by one of sinful nature, by one whose character is evil)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pāpasvabhāva
pāpasvabhāva - of sinful nature, having an evil character
Compound of 'pāpa' (sin, evil) and 'svabhāva' (own nature).
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+svabhāva)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - svabhāva – own nature, inherent disposition, essential property
noun (masculine)
From 'sva' (own) + root 'bhū' (to be) + 'a' suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to Kṛṣṇa.
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Subject of 'nipātitaḥ'.
येन (yena) - by Kṛṣṇa (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Instrumental singular masculine of 'yad'.
Note: Refers to Kṛṣṇa.
निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed, felled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nipātita
nipātita - struck down, killed, felled
Past Passive Participle
Formed from prefix 'ni' + root 'pat' (to fall) + 'kta' suffix.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'bhrātā'.
शिशुपालः (śiśupālaḥ) - Śiśupāla (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śiśupāla
śiśupāla - Śiśupāla (a king, Kṛṣṇa's cousin, slain by Kṛṣṇa)
Note: Appositive to 'bhrātā'.
महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, ruler, protector of the earth
Compound of 'mahī' (earth) and 'pāla' (protector).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Agent Noun
From root 'pāl' (to protect).
Root: pāl (class 10)
Note: Appositive to 'śiśupālaḥ'.
तम् (tam) - Kṛṣṇa (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Accusative singular masculine of 'tad'.
Note: Object of 'vadhiṣye'. Refers to the one of 'pāpasvabhāvena'.
वधिष्ये (vadhiṣye) - I shall kill, I will slay
(verb)
1st person , singular, active, future (ḷṛṭ) of vadh
Future
Future tense, 1st person singular, active voice of root 'vadh' (often derived from 'han').
Root: vadh (class 1)
महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - surface of the earth, ground
Compound of 'mahī' (earth) and 'tala' (surface).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, plane, ground
noun (neuter)