Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-15, verse-13

मम पापस्वभावेन भ्राता येन निपातितः ।
शिशुपालो महीपालस्तं वधिष्ये महीतले ॥१३॥
13. mama pāpasvabhāvena bhrātā yena nipātitaḥ ,
śiśupālo mahīpālastaṁ vadhiṣye mahītale.
13. mama pāpasvabhāvena bhrātā yena nipātitaḥ
śiśupālaḥ mahīpālaḥ tam vadhiṣye mahītale
13. My brother, King Śiśupāla, was killed by that one whose nature is sinful. Therefore, I will kill him on this earth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मम (mama) - my, of me
  • पापस्वभावेन (pāpasvabhāvena) - by Kṛṣṇa, who is perceived as having a sinful nature (by one of sinful nature, by one whose character is evil)
  • भ्राता (bhrātā) - brother
  • येन (yena) - by Kṛṣṇa (by whom, by which)
  • निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed, felled
  • शिशुपालः (śiśupālaḥ) - Śiśupāla (name of a king)
  • महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
  • तम् (tam) - Kṛṣṇa (him, that (one))
  • वधिष्ये (vadhiṣye) - I shall kill, I will slay
  • महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on the ground

Words meanings and morphology

मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mama
mama - my, of me
Pronominal genitive singular form of 'asmad' (I).
पापस्वभावेन (pāpasvabhāvena) - by Kṛṣṇa, who is perceived as having a sinful nature (by one of sinful nature, by one whose character is evil)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pāpasvabhāva
pāpasvabhāva - of sinful nature, having an evil character
Compound of 'pāpa' (sin, evil) and 'svabhāva' (own nature).
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+svabhāva)
  • pāpa – sin, evil, wicked
    noun (neuter)
  • svabhāva – own nature, inherent disposition, essential property
    noun (masculine)
    From 'sva' (own) + root 'bhū' (to be) + 'a' suffix.
    Root: bhū (class 1)
Note: Refers to Kṛṣṇa.
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Subject of 'nipātitaḥ'.
येन (yena) - by Kṛṣṇa (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Instrumental singular masculine of 'yad'.
Note: Refers to Kṛṣṇa.
निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed, felled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nipātita
nipātita - struck down, killed, felled
Past Passive Participle
Formed from prefix 'ni' + root 'pat' (to fall) + 'kta' suffix.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'bhrātā'.
शिशुपालः (śiśupālaḥ) - Śiśupāla (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śiśupāla
śiśupāla - Śiśupāla (a king, Kṛṣṇa's cousin, slain by Kṛṣṇa)
Note: Appositive to 'bhrātā'.
महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, ruler, protector of the earth
Compound of 'mahī' (earth) and 'pāla' (protector).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    Agent Noun
    From root 'pāl' (to protect).
    Root: pāl (class 10)
Note: Appositive to 'śiśupālaḥ'.
तम् (tam) - Kṛṣṇa (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Accusative singular masculine of 'tad'.
Note: Object of 'vadhiṣye'. Refers to the one of 'pāpasvabhāvena'.
वधिष्ये (vadhiṣye) - I shall kill, I will slay
(verb)
1st person , singular, active, future (ḷṛṭ) of vadh
Future
Future tense, 1st person singular, active voice of root 'vadh' (often derived from 'han').
Root: vadh (class 1)
महीतले (mahītale) - on the surface of the earth, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - surface of the earth, ground
Compound of 'mahī' (earth) and 'tala' (surface).
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • tala – surface, plane, ground
    noun (neuter)