Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-15, verse-14

भ्राता बालश्च राजा च न च संग्राममूर्धनि ।
प्रमत्तश्च हतो वीरस्तं हनिष्ये जनार्दनम् ॥१४॥
14. bhrātā bālaśca rājā ca na ca saṁgrāmamūrdhani ,
pramattaśca hato vīrastaṁ haniṣye janārdanam.
14. bhrātā bālaḥ ca rājā ca na ca saṃgrāmamūrdhani
pramattaḥ ca hataḥ vīraḥ tam haniṣye janārdanam
14. My brother, a king and still a boy, was killed as a hero, but not in the heat of battle, and he was unprepared. Therefore, I will kill Janārdana (Kṛṣṇa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भ्राता (bhrātā) - brother
  • बालः (bālaḥ) - child, young, immature
  • (ca) - and, also
  • राजा (rājā) - king
  • (ca) - and, also
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • संग्राममूर्धनि (saṁgrāmamūrdhani) - at the forefront of battle, in the heat of battle
  • प्रमत्तः (pramattaḥ) - unprepared, inattentive (at the time of being killed) (careless, heedless, inattentive, intoxicated)
  • (ca) - and, also
  • हतः (hataḥ) - killed, slain
  • वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
  • तम् (tam) - Kṛṣṇa (him, that (one))
  • हनिष्ये (haniṣye) - I shall kill, I will slay
  • जनार्दनम् (janārdanam) - Kṛṣṇa, the one who agitates people or punishes the wicked (Janārdana (Kṛṣṇa))

Words meanings and morphology

भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Subject (Śiśupāla).
बालः (bālaḥ) - child, young, immature
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young
Note: Appositive to 'bhrātā'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Appositive to 'bhrātā'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following phrase.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Used in the 'na ca... ca' construction for 'not... and' or 'neither... nor'.
संग्राममूर्धनि (saṁgrāmamūrdhani) - at the forefront of battle, in the heat of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāmamūrdhan
saṁgrāmamūrdhan - forefront of battle, head of battle
Compound of 'saṃgrāma' (battle) and 'mūrdhan' (head, top, forefront).
Compound type : tatpuruṣa (saṃgrāma+mūrdhan)
  • saṃgrāma – battle, war, encounter
    noun (masculine)
    From prefix 'sam' + root 'grah' (to seize, take) or 'kram' (to step).
    Prefix: sam
    Root: grah (class 9)
  • mūrdhan – head, top, summit, forefront
    noun (masculine)
Note: Refers to the circumstances of the killing.
प्रमत्तः (pramattaḥ) - unprepared, inattentive (at the time of being killed) (careless, heedless, inattentive, intoxicated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pramatta
pramatta - careless, heedless, intoxicated, mad
Past Passive Participle
Formed from prefix 'pra' + root 'mad' (to be intoxicated, delighted, careless) + 'kta' suffix.
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Modifies 'bhrātā'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck
Past Passive Participle
Formed from root 'han' (to strike, kill) + 'kta' suffix.
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'bhrātā'.
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant man
Note: Appositive to 'bhrātā'.
तम् (tam) - Kṛṣṇa (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Accusative singular masculine of 'tad'.
Note: Object of 'haniṣye'. Refers to Janārdana.
हनिष्ये (haniṣye) - I shall kill, I will slay
(verb)
1st person , singular, active, future (ḷṛṭ) of han
Future
Future tense, 1st person singular, active voice of root 'han'.
Root: han (class 2)
जनार्दनम् (janārdanam) - Kṛṣṇa, the one who agitates people or punishes the wicked (Janārdana (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Kṛṣṇa (a name meaning 'agitator of men' or 'punisher of evil men')
Compound of 'jana' (people) and 'ardana' (distressing, punishing).
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
  • jana – people, person, creature
    noun (masculine)
    From root 'jan' (to be born, produce).
    Root: jan (class 4)
  • ardana – distressing, tormenting, punishing
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    From root 'ard' (to hurt, distress).
    Root: ard (class 1)
Note: Direct object of 'haniṣye'.