महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-15, verse-2
कृष्ण उवाच ।
शाल्वस्य नगरं सौभं गतोऽहं भरतर्षभ ।
विनिहन्तुं नरश्रेष्ठ तत्र मे शृणु कारणम् ॥२॥
शाल्वस्य नगरं सौभं गतोऽहं भरतर्षभ ।
विनिहन्तुं नरश्रेष्ठ तत्र मे शृणु कारणम् ॥२॥
2. kṛṣṇa uvāca ,
śālvasya nagaraṁ saubhaṁ gato'haṁ bharatarṣabha ,
vinihantuṁ naraśreṣṭha tatra me śṛṇu kāraṇam.
śālvasya nagaraṁ saubhaṁ gato'haṁ bharatarṣabha ,
vinihantuṁ naraśreṣṭha tatra me śṛṇu kāraṇam.
2.
kṛṣṇaḥ uvāca śālvasya nagaraṃ saubhaṃ gataḥ aham
bharatarṣabha vinihantuṃ naraśreṣṭha tatra me śṛṇu kāraṇam
bharatarṣabha vinihantuṃ naraśreṣṭha tatra me śṛṇu kāraṇam
2.
Krishna said: "O best of the Bharatas, O best among men, I went to Saubha, the city of Śālva, to destroy it. Hear from me the reason there."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
- उवाच (uvāca) - said
- शाल्वस्य (śālvasya) - of Śālva
- नगरं (nagaraṁ) - city
- सौभं (saubhaṁ) - Saubha (name of a city)
- गतः (gataḥ) - gone, went
- अहम् (aham) - I
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Yudhishthira (O best of the Bharatas)
- विनिहन्तुं (vinihantuṁ) - to destroy, to kill
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - Addressing Yudhishthira (O best among men)
- तत्र (tatra) - there, then
- मे (me) - from me (to me, from me, my)
- शृणु (śṛṇu) - hear
- कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
Words meanings and morphology
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of uvāca
Perfect active
Perfect 3rd person singular active of vac
Root: vac (class 2)
शाल्वस्य (śālvasya) - of Śālva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śālva
śālva - name of a king or a kingdom
नगरं (nagaraṁ) - city
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
सौभं (saubhaṁ) - Saubha (name of a city)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of saubha
saubha - name of an aerial city, relating to Subha
गतः (gataḥ) - gone, went
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached
Past Passive Participle
Past Passive Participle of gam
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Yudhishthira (O best of the Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas
Compound type : karmadhāraya (bharata+ṛṣabha)
- bharata – name of an ancient king, descendant of Bharata
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
विनिहन्तुं (vinihantuṁ) - to destroy, to kill
(verb)
infinitive (tumun) of vinihan
Infinitive
Infinitive of vi-ni-han
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - Addressing Yudhishthira (O best among men)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, person
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of praśasya (excellent)
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
मे (me) - from me (to me, from me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Variant of genitive singular or dative singular of asmad
शृणु (śṛṇu) - hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active
Imperative 2nd person singular active of śru
Root: śru (class 5)
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
Action noun from root kṛ
Root: kṛ (class 8)