Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-15, verse-12

अद्य तं पापकर्माणं क्षुद्रं विश्वासघातिनम् ।
शिशुपालवधामर्षाद्गमयिष्ये यमक्षयम् ॥१२॥
12. adya taṁ pāpakarmāṇaṁ kṣudraṁ viśvāsaghātinam ,
śiśupālavadhāmarṣādgamayiṣye yamakṣayam.
12. adya tam pāpakarmāṇam kṣudram viśvāsaghātinam
śiśupālavadhāmarṣāt gamayiṣye yamakṣayam
12. Today, out of anger for the slaying of Śiśupāla, I will send that evil-doing (karma), wretched betrayer to the abode of Yama.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • तम् (tam) - him, that
  • पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - evil-doer, one whose deeds are sinful
  • क्षुद्रम् (kṣudram) - wretched, vile, base
  • विश्वासघातिनम् (viśvāsaghātinam) - betrayer of trust, traitor
  • शिशुपालवधामर्षात् (śiśupālavadhāmarṣāt) - from the anger due to Śiśupāla's slaying
  • गमयिष्ये (gamayiṣye) - I will send, I will cause to go
  • यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the abode of death

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - evil-doer, one whose deeds are sinful
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpakarmāṇ
pāpakarmāṇ - evil-doer, sinner, one whose actions are evil
Compound: pāpa (sin) + karman (deed).
Compound type : bahuvrihi (pāpa+karman)
  • pāpa – sin, evil, wicked
    noun (neuter)
  • karman – action, deed, work, ritual action
    noun (neuter)
    From √kṛ (to do).
    Root: √kṛ (class 8)
क्षुद्रम् (kṣudram) - wretched, vile, base
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, minute, mean, wretched, vile, insignificant
विश्वासघातिनम् (viśvāsaghātinam) - betrayer of trust, traitor
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāsaghātin
viśvāsaghātin - betrayer of trust, traitor, perfidious
Compound: viśvāsa (trust) + ghātin (killer, destroyer).
Compound type : tatpurusha (viśvāsa+ghātin)
  • viśvāsa – trust, confidence, faith
    noun (masculine)
    From vi-√śvas (to trust).
    Prefix: vi
    Root: √śvas (class 2)
  • ghātin – killer, slayer, harming
    noun (masculine)
    From √han (to strike, kill), with suffix -in.
    Root: √han (class 2)
शिशुपालवधामर्षात् (śiśupālavadhāmarṣāt) - from the anger due to Śiśupāla's slaying
(noun)
Ablative, masculine, singular of śiśupālavadhāmarṣa
śiśupālavadhāmarṣa - anger due to Śiśupāla's slaying
Compound: Śiśupāla (proper noun) + vadha (slaying) + amarṣa (anger).
Compound type : tatpurusha (śiśupāla+vadha+amarṣa)
  • śiśupāla – Śiśupāla (a king, Kṛṣṇa's cousin, whose head Kṛṣṇa cut off)
    proper noun (masculine)
  • vadha – slaying, killing, destruction
    noun (masculine)
    From √vadh (to strike, kill).
    Root: √vadh (class 1)
  • amarṣa – impatience, indignation, anger, wrath
    noun (masculine)
    From 'a-' (neg.) + √mṛṣ (to bear, endure) -> 'not enduring', hence 'impatience, anger'.
    Prefix: a
    Root: √mṛṣ (class 6)
गमयिष्ये (gamayiṣye) - I will send, I will cause to go
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of gamaya
Causative future tense, middle voice, 1st person singular, from √gam (to go).
Root: √gam (class 1)
Note: Causative future form.
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the abode of death
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - Yama's abode, the realm of death
Compound: Yama (god of death) + kṣaya (abode, dwelling).
Compound type : tatpurusha (yama+kṣaya)
  • yama – Yama (the god of death and justice)
    proper noun (masculine)
  • kṣaya – abode, dwelling, destruction, end
    noun (masculine)
    From √kṣi (to dwell, to destroy).
    Root: √kṣi (class 1)