महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-15, verse-12
अद्य तं पापकर्माणं क्षुद्रं विश्वासघातिनम् ।
शिशुपालवधामर्षाद्गमयिष्ये यमक्षयम् ॥१२॥
शिशुपालवधामर्षाद्गमयिष्ये यमक्षयम् ॥१२॥
12. adya taṁ pāpakarmāṇaṁ kṣudraṁ viśvāsaghātinam ,
śiśupālavadhāmarṣādgamayiṣye yamakṣayam.
śiśupālavadhāmarṣādgamayiṣye yamakṣayam.
12.
adya tam pāpakarmāṇam kṣudram viśvāsaghātinam
śiśupālavadhāmarṣāt gamayiṣye yamakṣayam
śiśupālavadhāmarṣāt gamayiṣye yamakṣayam
12.
Today, out of anger for the slaying of Śiśupāla, I will send that evil-doing (karma), wretched betrayer to the abode of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- तम् (tam) - him, that
- पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - evil-doer, one whose deeds are sinful
- क्षुद्रम् (kṣudram) - wretched, vile, base
- विश्वासघातिनम् (viśvāsaghātinam) - betrayer of trust, traitor
- शिशुपालवधामर्षात् (śiśupālavadhāmarṣāt) - from the anger due to Śiśupāla's slaying
- गमयिष्ये (gamayiṣye) - I will send, I will cause to go
- यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the abode of death
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पापकर्माणम् (pāpakarmāṇam) - evil-doer, one whose deeds are sinful
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpakarmāṇ
pāpakarmāṇ - evil-doer, sinner, one whose actions are evil
Compound: pāpa (sin) + karman (deed).
Compound type : bahuvrihi (pāpa+karman)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - karman – action, deed, work, ritual action
noun (neuter)
From √kṛ (to do).
Root: √kṛ (class 8)
क्षुद्रम् (kṣudram) - wretched, vile, base
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, minute, mean, wretched, vile, insignificant
विश्वासघातिनम् (viśvāsaghātinam) - betrayer of trust, traitor
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāsaghātin
viśvāsaghātin - betrayer of trust, traitor, perfidious
Compound: viśvāsa (trust) + ghātin (killer, destroyer).
Compound type : tatpurusha (viśvāsa+ghātin)
- viśvāsa – trust, confidence, faith
noun (masculine)
From vi-√śvas (to trust).
Prefix: vi
Root: √śvas (class 2) - ghātin – killer, slayer, harming
noun (masculine)
From √han (to strike, kill), with suffix -in.
Root: √han (class 2)
शिशुपालवधामर्षात् (śiśupālavadhāmarṣāt) - from the anger due to Śiśupāla's slaying
(noun)
Ablative, masculine, singular of śiśupālavadhāmarṣa
śiśupālavadhāmarṣa - anger due to Śiśupāla's slaying
Compound: Śiśupāla (proper noun) + vadha (slaying) + amarṣa (anger).
Compound type : tatpurusha (śiśupāla+vadha+amarṣa)
- śiśupāla – Śiśupāla (a king, Kṛṣṇa's cousin, whose head Kṛṣṇa cut off)
proper noun (masculine) - vadha – slaying, killing, destruction
noun (masculine)
From √vadh (to strike, kill).
Root: √vadh (class 1) - amarṣa – impatience, indignation, anger, wrath
noun (masculine)
From 'a-' (neg.) + √mṛṣ (to bear, endure) -> 'not enduring', hence 'impatience, anger'.
Prefix: a
Root: √mṛṣ (class 6)
गमयिष्ये (gamayiṣye) - I will send, I will cause to go
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of gamaya
Causative future tense, middle voice, 1st person singular, from √gam (to go).
Root: √gam (class 1)
Note: Causative future form.
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to Yama's abode, to the abode of death
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - Yama's abode, the realm of death
Compound: Yama (god of death) + kṣaya (abode, dwelling).
Compound type : tatpurusha (yama+kṣaya)
- yama – Yama (the god of death and justice)
proper noun (masculine) - kṣaya – abode, dwelling, destruction, end
noun (masculine)
From √kṣi (to dwell, to destroy).
Root: √kṣi (class 1)