महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-125, verse-11
तस्यैतद्द्विजसंघुष्टं सरो राजन्प्रकाशते ।
अत्र त्वं सह सोदर्यैः पितॄन्देवांश्च तर्पय ॥११॥
अत्र त्वं सह सोदर्यैः पितॄन्देवांश्च तर्पय ॥११॥
11. tasyaitaddvijasaṁghuṣṭaṁ saro rājanprakāśate ,
atra tvaṁ saha sodaryaiḥ pitṝndevāṁśca tarpaya.
atra tvaṁ saha sodaryaiḥ pitṝndevāṁśca tarpaya.
11.
tasya etat dvijasaṃghuṣṭam saraḥ rājan prakāśate
atra tvam saha sodaryaiḥ pitṝn devān ca tarpaya
atra tvam saha sodaryaiḥ pitṝn devān ca tarpaya
11.
O king (rājan), this lake (saras) of his, which resounds with the calls of the twice-born (dvija), shines brightly. Here, you, together with your brothers, should propitiate the ancestors (pitṛs) and the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of him (Chyavana) (his, of him, of that)
- एतत् (etat) - this (lake) (this, this one)
- द्विजसंघुष्टम् (dvijasaṁghuṣṭam) - echoed by brahmins (dvija) and birds (dvija) (echoed by the twice-born, resounding with birds)
- सरः (saraḥ) - lake, pond
- राजन् (rājan) - O king
- प्रकाशते (prakāśate) - it shines, it appears, it is visible
- अत्र (atra) - here, in this place
- त्वम् (tvam) - you
- सह (saha) - with, together with
- सोदर्यैः (sodaryaiḥ) - with your brothers (with brothers, with kinsmen)
- पितॄन् (pitṝn) - ancestors, forefathers (pitṛs)
- देवान् (devān) - gods
- च (ca) - and, also
- तर्पय (tarpaya) - propitiate, satisfy
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of him (Chyavana) (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एतत् (etat) - this (lake) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
द्विजसंघुष्टम् (dvijasaṁghuṣṭam) - echoed by brahmins (dvija) and birds (dvija) (echoed by the twice-born, resounding with birds)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dvijasaṃghuṣṭa
dvijasaṁghuṣṭa - resounding with the twice-born
Past Passive Participle
from dvija and sam-ghuṣṭa ('resounded, echoed')
Compound type : tatpurusha (dvija+saṃghuṣṭa)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
noun (masculine)
from dvi 'two' + jan 'to be born'
Root: jan (class 4) - saṃghuṣṭa – resounded, echoed, proclaimed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from sam-ghuṣ
Prefix: sam
Root: ghuṣ (class 1)
Note: modifies saraḥ
सरः (saraḥ) - lake, pond
(noun)
Nominative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रकाशते (prakāśate) - it shines, it appears, it is visible
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prakāś
3rd person singular, present tense, middle voice, from pra-kāś
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सोदर्यैः (sodaryaiḥ) - with your brothers (with brothers, with kinsmen)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sodarya
sodarya - brother, kinsman (born from the same womb)
from sa-udara 'same womb'
पितॄन् (pitṝn) - ancestors, forefathers (pitṛs)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor (pitṛ)
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तर्पय (tarpaya) - propitiate, satisfy
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tarpaya
2nd person singular, imperative mood, active voice (causative of tṛp)
Root: tṛp (class 4)