महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-121, verse-23
नासत्यौ च कथं ब्रह्मन्कृतवान्सोमपीथिनौ ।
एतत्सर्वं यथावृत्तमाख्यातु भगवान्मम ॥२३॥
एतत्सर्वं यथावृत्तमाख्यातु भगवान्मम ॥२३॥
23. nāsatyau ca kathaṁ brahmankṛtavānsomapīthinau ,
etatsarvaṁ yathāvṛttamākhyātu bhagavānmama.
etatsarvaṁ yathāvṛttamākhyātu bhagavānmama.
23.
Nāsatyau ca katham brahman kṛtavān somapīthinau
etat sarvam yathāvṛttam ākhyātu bhagavān mama
etat sarvam yathāvṛttam ākhyātu bhagavān mama
23.
And how, O Brāhmaṇa, did he make the two Nāsatyas (Aśvins) drinkers of soma? May the venerable sir tell me all this exactly as it occurred.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नासत्यौ (nāsatyau) - Refers to the Aśvin twins, divine physicians. (the two Nāsatyas (Aśvins))
- च (ca) - and, also
- कथम् (katham) - how, in what manner
- ब्रह्मन् (brahman) - Yudhiṣṭhira is addressing Lomaśa, who is a Brāhmaṇa. (O Brāhmaṇa, O holy one)
- कृतवान् (kṛtavān) - caused them to become (made, did, caused)
- सोमपीथिनौ (somapīthinau) - drinkers of Soma
- एतत् (etat) - this
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened, exactly as it occurred
- आख्यातु (ākhyātu) - may he tell, tell
- भगवान् (bhagavān) - Refers to Lomaśa. (venerable, divine, illustrious, lord)
- मम (mama) - to me (to me, my)
Words meanings and morphology
नासत्यौ (nāsatyau) - Refers to the Aśvin twins, divine physicians. (the two Nāsatyas (Aśvins))
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of nāsatya
nāsatya - Nāsatya (an epithet of the Aśvins, usually in dual)
Note: Object of 'kṛtavān'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects this question with the previous one.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
ब्रह्मन् (brahman) - Yudhiṣṭhira is addressing Lomaśa, who is a Brāhmaṇa. (O Brāhmaṇa, O holy one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brāhmaṇa; holy person; the ultimate reality (brahman)
Note: Used as an address for Lomaśa.
कृतवान् (kṛtavān) - caused them to become (made, did, caused)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, having made
Past Active Participle
Derived from root 'kṛ' with suffix '-vat'. Nominative masculine singular.
Root: kṛ (class 8)
Note: Implies the agent 'he' (referring to Bhargava/Cyavana from the previous verse).
सोमपीथिनौ (somapīthinau) - drinkers of Soma
(noun)
Accusative, masculine, dual of somapīthin
somapīthin - drinker of Soma
Compound of Soma (moon-plant juice) and Pīthin (drinker)
Compound type : upapada tatpurusha (soma+pīthin)
- soma – Soma (a divine drink, or the plant from which it is made)
noun (masculine) - pīthin – drinker
noun (masculine)
Agent noun from √pā (to drink)
Root: pā (class 1)
Note: Predicate accusative with 'nāsatyau'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the entire story.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Qualifies 'etat'.
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - as it happened, exactly as it occurred
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, exactly as it occurred
Indeclinable compound (avyayībhāva) meaning 'according to what happened'.
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, in which manner
indeclinable - vṛtta – occurred, happened, course
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √vṛt (to be, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
Note: Adverbially modifying 'ākhyātu'.
आख्यातु (ākhyātu) - may he tell, tell
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (Loṭ) of khyā
Imperative Active
root 'khyā' (2nd class) with prefix 'ā' in imperative mood, 3rd person singular active voice.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: The agent is 'bhagavān'.
भगवान् (bhagavān) - Refers to Lomaśa. (venerable, divine, illustrious, lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, illustrious, glorious, lord
Note: Acts as the subject for 'ākhyātu'.
मम (mama) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Usually genitive, but functions as dative here for 'to me'.