Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,121

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-121, verse-19

संधिरेष नरश्रेष्ठ त्रेताया द्वापरस्य च ।
एतमासाद्य कौन्तेय सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥१९॥
19. saṁdhireṣa naraśreṣṭha tretāyā dvāparasya ca ,
etamāsādya kaunteya sarvapāpaiḥ pramucyate.
19. sandhiḥ eṣa naraśreṣṭha tretāyāḥ dvāparasya ca
etam āsādya kaunteya sarvapāpaiḥ pramucyate
19. O best among men, this is the junction point between the Tretā and Dvāpara ages. O son of Kunti, by reaching this place, one is released from all sins.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सन्धिः (sandhiḥ) - junction (point in time or space) (junction, connection, peace treaty)
  • एष (eṣa) - this (this (masculine nominative singular))
  • नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best among men (best among men)
  • त्रेतायाः (tretāyāḥ) - of the Tretā age (of the Tretā (Yuga))
  • द्वापरस्य (dvāparasya) - of the Dvāpara age (of the Dvāpara (Yuga))
  • (ca) - and (and, also)
  • एतम् (etam) - this (place) (this (masculine/neuter accusative singular))
  • आसाद्य (āsādya) - having reached (having reached, having obtained)
  • कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (Arjuna) (O son of Kunti, Arjuna)
  • सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins (by/from all sins)
  • प्रमुच्यते (pramucyate) - is released (is released, is liberated)

Words meanings and morphology

सन्धिः (sandhiḥ) - junction (point in time or space) (junction, connection, peace treaty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sandhi
sandhi - junction, union, connection, treaty, sandhi
From prefix 'sam-' and root 'dhā' (to put together)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
एष (eṣa) - this (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best among men (best among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men, chief of men
Genitive Tatpurusha compound: narāṇām śreṣṭhaḥ
Compound type : tatpurusha (nara+śreṣṭha)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, excellent, most eminent
    adjective (masculine)
    Superlative degree of 'praśasya' (praiseworthy)
    Root: śri
त्रेतायाः (tretāyāḥ) - of the Tretā age (of the Tretā (Yuga))
(noun)
Genitive, feminine, singular of tretā
tretā - Tretā (the second of the four yugas or ages)
द्वापरस्य (dvāparasya) - of the Dvāpara age (of the Dvāpara (Yuga))
(noun)
Genitive, masculine, singular of dvāpara
dvāpara - Dvāpara (the third of the four yugas or ages)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एतम् (etam) - this (place) (this (masculine/neuter accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etas
etas - this
आसाद्य (āsādya) - having reached (having reached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive formed with prefix 'ā-' and suffix '-ya'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti (Arjuna) (O son of Kunti, Arjuna)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic from Kunti
सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins (by/from all sins)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvapāpa
sarvapāpa - all sins, every evil
Karmadharaya compound: sarva (all) + pāpa (sin)
Compound type : karmadharaya (sarva+pāpa)
  • sarva – all, every
    pronoun (masculine)
  • pāpa – sin, evil, wickedness
    noun (neuter)
प्रमुच्यते (pramucyate) - is released (is released, is liberated)
(verb)
3rd person , singular, passive, Present (lat) of muc
Present Passive
3rd person singular, prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: muc (class 6)