महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-121, verse-22
युधिष्ठिर उवाच ।
कथं विष्टम्भितस्तेन भगवान्पाकशासनः ।
किमर्थं भार्गवश्चापि कोपं चक्रे महातपाः ॥२२॥
कथं विष्टम्भितस्तेन भगवान्पाकशासनः ।
किमर्थं भार्गवश्चापि कोपं चक्रे महातपाः ॥२२॥
22. yudhiṣṭhira uvāca ,
kathaṁ viṣṭambhitastena bhagavānpākaśāsanaḥ ,
kimarthaṁ bhārgavaścāpi kopaṁ cakre mahātapāḥ.
kathaṁ viṣṭambhitastena bhagavānpākaśāsanaḥ ,
kimarthaṁ bhārgavaścāpi kopaṁ cakre mahātapāḥ.
22.
Yudhiṣṭhiraḥ uvāca katham viṣṭambhitaḥ tena bhagavān
pākaśāsanaḥ kimartham bhārgavaḥ ca api kopam cakre mahātapāḥ
pākaśāsanaḥ kimartham bhārgavaḥ ca api kopam cakre mahātapāḥ
22.
Yudhiṣṭhira said: "How was the venerable Indra (Pākaśāsana) stopped by him? And for what reason did the great ascetic (mahātapāḥ) Bhrigu's descendant (bhārgavaḥ) show anger?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कथम् (katham) - how, in what manner
- विष्टम्भितः (viṣṭambhitaḥ) - stopped, obstructed, paralyzed
- तेन (tena) - by him, by that
- भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, illustrious, lord
- पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (chastiser of Pāka)
- किमर्थम् (kimartham) - for what purpose, why
- भार्गवः (bhārgavaḥ) - Refers to Cyavana, the son of Bhrigu. (descendant of Bhrigu; a Brāhmaṇa)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- कोपम् (kopam) - anger, wrath
- चक्रे (cakre) - showed (anger) (made, performed, showed, did)
- महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active
root 'vac' (2nd class) in perfect tense, 3rd person singular active voice.
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
विष्टम्भितः (viṣṭambhitaḥ) - stopped, obstructed, paralyzed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣṭambhita
viṣṭambhita - stopped, obstructed, paralyzed
Past Passive Participle
Derived from verb root 'stambh' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: stambh (class 1)
Note: Acts as a predicate adjective with 'bhagavān Pākaśāsanaḥ'
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the agent who stopped Indra.
भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, illustrious, lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, illustrious, glorious, lord
Note: Qualifies Pākaśāsana.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (chastiser of Pāka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - Indra (epithet meaning 'chastiser of Pāka')
Compound type : tatpurusha (pāka+śāsana)
- pāka – cooked, raw, immature; name of a demon
noun (masculine) - śāsana – ruler, chastiser, instructor
noun (masculine)
Derived from √śās (to rule, to chastise)
Root: śās (class 2)
किमर्थम् (kimartham) - for what purpose, why
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (kim+artha)
- kim – what, which
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Adverbial usage.
भार्गवः (bhārgavaḥ) - Refers to Cyavana, the son of Bhrigu. (descendant of Bhrigu; a Brāhmaṇa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhrigu; a Brāhmaṇa; an epithet of Śukra or Cyavana
Taddhita derivation from Bhrigu
Note: Refers to Cyavana.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the 'also'.
कोपम् (kopam) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, rage
From √kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
Note: Object of 'cakre'.
चक्रे (cakre) - showed (anger) (made, performed, showed, did)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (Lit) of kṛ
Perfect Middle
root 'kṛ' (8th class) in perfect tense, 3rd person singular middle voice.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'kopam' (anger) meaning 'showed anger'.
महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, one of great penance
Compound type : bahuvrihi (mahā+tapas)
- mahā – great, large
adjective - tapas – penance, asceticism, heat
noun (neuter)
Note: Qualifies Bhārgava (Cyavana).