Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,121

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-121, verse-22

युधिष्ठिर उवाच ।
कथं विष्टम्भितस्तेन भगवान्पाकशासनः ।
किमर्थं भार्गवश्चापि कोपं चक्रे महातपाः ॥२२॥
22. yudhiṣṭhira uvāca ,
kathaṁ viṣṭambhitastena bhagavānpākaśāsanaḥ ,
kimarthaṁ bhārgavaścāpi kopaṁ cakre mahātapāḥ.
22. Yudhiṣṭhiraḥ uvāca katham viṣṭambhitaḥ tena bhagavān
pākaśāsanaḥ kimartham bhārgavaḥ ca api kopam cakre mahātapāḥ
22. Yudhiṣṭhira said: "How was the venerable Indra (Pākaśāsana) stopped by him? And for what reason did the great ascetic (mahātapāḥ) Bhrigu's descendant (bhārgavaḥ) show anger?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • विष्टम्भितः (viṣṭambhitaḥ) - stopped, obstructed, paralyzed
  • तेन (tena) - by him, by that
  • भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, illustrious, lord
  • पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (chastiser of Pāka)
  • किमर्थम् (kimartham) - for what purpose, why
  • भार्गवः (bhārgavaḥ) - Refers to Cyavana, the son of Bhrigu. (descendant of Bhrigu; a Brāhmaṇa)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • कोपम् (kopam) - anger, wrath
  • चक्रे (cakre) - showed (anger) (made, performed, showed, did)
  • महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Yudhiṣṭhira
Yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Perfect Active
root 'vac' (2nd class) in perfect tense, 3rd person singular active voice.
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
विष्टम्भितः (viṣṭambhitaḥ) - stopped, obstructed, paralyzed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣṭambhita
viṣṭambhita - stopped, obstructed, paralyzed
Past Passive Participle
Derived from verb root 'stambh' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: stambh (class 1)
Note: Acts as a predicate adjective with 'bhagavān Pākaśāsanaḥ'
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the agent who stopped Indra.
भगवान् (bhagavān) - venerable, divine, illustrious, lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, illustrious, glorious, lord
Note: Qualifies Pākaśāsana.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (chastiser of Pāka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - Indra (epithet meaning 'chastiser of Pāka')
Compound type : tatpurusha (pāka+śāsana)
  • pāka – cooked, raw, immature; name of a demon
    noun (masculine)
  • śāsana – ruler, chastiser, instructor
    noun (masculine)
    Derived from √śās (to rule, to chastise)
    Root: śās (class 2)
किमर्थम् (kimartham) - for what purpose, why
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (kim+artha)
  • kim – what, which
    pronoun (neuter)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Adverbial usage.
भार्गवः (bhārgavaḥ) - Refers to Cyavana, the son of Bhrigu. (descendant of Bhrigu; a Brāhmaṇa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhrigu; a Brāhmaṇa; an epithet of Śukra or Cyavana
Taddhita derivation from Bhrigu
Note: Refers to Cyavana.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the 'also'.
कोपम् (kopam) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, rage
From √kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
Note: Object of 'cakre'.
चक्रे (cakre) - showed (anger) (made, performed, showed, did)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (Lit) of kṛ
Perfect Middle
root 'kṛ' (8th class) in perfect tense, 3rd person singular middle voice.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'kopam' (anger) meaning 'showed anger'.
महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, one of great penance
Compound type : bahuvrihi (mahā+tapas)
  • mahā – great, large
    adjective
  • tapas – penance, asceticism, heat
    noun (neuter)
Note: Qualifies Bhārgava (Cyavana).