महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-119, verse-3
वैशंपायन उवाच ।
प्रभासतीर्थं संप्राप्य पुण्यं तीर्थं महोदधेः ।
वृष्णयः पाण्डवान्वीरान्परिवार्योपतस्थिरे ॥३॥
प्रभासतीर्थं संप्राप्य पुण्यं तीर्थं महोदधेः ।
वृष्णयः पाण्डवान्वीरान्परिवार्योपतस्थिरे ॥३॥
3. vaiśaṁpāyana uvāca ,
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya puṇyaṁ tīrthaṁ mahodadheḥ ,
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavānvīrānparivāryopatasthire.
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya puṇyaṁ tīrthaṁ mahodadheḥ ,
vṛṣṇayaḥ pāṇḍavānvīrānparivāryopatasthire.
3.
vaiśaṃpāyana uvāca prabhāsatīrtham saṃprāpya puṇyam tīrtham
mahodadheḥ vṛṣṇayaḥ pāṇḍavān vīrān parivārya upatasthire
mahodadheḥ vṛṣṇayaḥ pāṇḍavān vīrān parivārya upatasthire
3.
Vaiśaṃpāyana said: Upon reaching Prabhāsa, the sacred pilgrimage site (tīrtha) by the great ocean, the Vṛṣṇis surrounded and attended the heroic Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रभासतीर्थम् (prabhāsatīrtham) - the Prabhāsa pilgrimage site
- संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached, having obtained
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy
- तीर्थम् (tīrtham) - bathing place, sacred place, pilgrimage site
- महोदधेः (mahodadheḥ) - of the great ocean
- वृष्णयः (vṛṣṇayaḥ) - the Vṛṣṇis (a Yadava clan)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- वीरान् (vīrān) - heroic, brave
- परिवार्य (parivārya) - having surrounded, enclosing
- उपतस्थिरे (upatasthire) - approached, attended, stood near
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana, a pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac
Root: vac (class 2)
प्रभासतीर्थम् (prabhāsatīrtham) - the Prabhāsa pilgrimage site
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of prabhāsatīrtha
prabhāsatīrtha - the holy place (tīrtha) named Prabhāsa
Compound of Prabhāsa (name of a place) and tīrtha (holy place)
Compound type : karmadhāraya (prabhāsa+tīrtha)
- prabhāsa – lustre, dawn, name of a sacred place on the coast of Saurashtra
proper noun (masculine) - tīrtha – ford, bathing place, sacred place, place of pilgrimage
noun (neuter)
Root: tṝ (class 1)
संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
absolutive
Gerund (absolutive) formed from root āp with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, meritorious, holy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - auspicious, sacred, holy, meritorious
तीर्थम् (tīrtham) - bathing place, sacred place, pilgrimage site
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, place of pilgrimage
Root: tṝ (class 1)
महोदधेः (mahodadheḥ) - of the great ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean
Compound of mahā (great) and udadhi (ocean)
Compound type : karmadhāraya (mahā+udadhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - udadhi – ocean, sea, reservoir of water
noun (masculine)
वृष्णयः (vṛṣṇayaḥ) - the Vṛṣṇis (a Yadava clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of vṛṣṇi
vṛṣṇi - name of a Yadava king, the clan descended from him
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu
वीरान् (vīrān) - heroic, brave
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave, heroic
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, enclosing
(indeclinable)
absolutive
Gerund (absolutive) formed from root vṛ with prefix pari
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
उपतस्थिरे (upatasthire) - approached, attended, stood near
(verb)
3rd person , plural, middle, past perfect (lit) of upasthā
perfect tense
Perfect tense, 3rd person plural, middle voice of root sthā with prefix upa
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)