महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-119, verse-1
जनमेजय उवाच ।
प्रभासतीर्थं संप्राप्य वृष्णयः पाण्डवास्तथा ।
किमकुर्वन्कथाश्चैषां कास्तत्रासंस्तपोधन ॥१॥
प्रभासतीर्थं संप्राप्य वृष्णयः पाण्डवास्तथा ।
किमकुर्वन्कथाश्चैषां कास्तत्रासंस्तपोधन ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāstathā ,
kimakurvankathāścaiṣāṁ kāstatrāsaṁstapodhana.
prabhāsatīrthaṁ saṁprāpya vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāstathā ,
kimakurvankathāścaiṣāṁ kāstatrāsaṁstapodhana.
1.
janamejayaḥ uvāca prabhāsatīrtham saṃprāpya vṛṣṇayaḥ pāṇḍavāḥ
tathā kim akurvan kathāḥ ca eṣām kāḥ tatra āsan tapodhana
tathā kim akurvan kathāḥ ca eṣām kāḥ tatra āsan tapodhana
1.
Janamejaya said: "O ascetic (tapasya-dhana), after reaching the sacred ford (tirtha) of Prabhāsa, what did the Vṛṣṇis and the Pāṇḍavas do? And what accounts concerning them were discussed there?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- प्रभासतीर्थम् (prabhāsatīrtham) - the Prabhasa sacred ford/place
- संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached, having attained
- वृष्णयः (vṛṣṇayaḥ) - the Vrishnis (a Yadava clan)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pāṇḍu)
- तथा (tathā) - here functions as 'and' (thus, so, similarly)
- किम् (kim) - what?, why?
- अकुर्वन् (akurvan) - they did
- कथाः (kathāḥ) - stories, narrations
- च (ca) - and, also
- एषाम् (eṣām) - of the Vrishnis and Pandavas (of these)
- काः (kāḥ) - interrogative for 'kathāḥ' (which ones?)
- तत्र (tatra) - at Prabhasa tirtha (there, in that place)
- आसन् (āsan) - they were
- तपोधन (tapodhana) - refers to a sage, possibly Vyasa or another wise person being addressed by Janamejaya (O ascetic, O rich in penance)
Words meanings and morphology
जनमेजयः (janamejayaḥ) - Janamejaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king, son of Parikṣit)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (Lit-lakāra), 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
प्रभासतीर्थम् (prabhāsatīrtham) - the Prabhasa sacred ford/place
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of prabhāsatīrtha
prabhāsatīrtha - the sacred bathing place (tirtha) named Prabhāsa
Compound type : karmadhāraya (prabhāsa+tīrtha)
- prabhāsa – Prabhāsa (proper name of a place)
proper noun (masculine) - tīrtha – sacred ford, bathing place, holy place
noun (neuter)
संप्राप्य (saṁprāpya) - having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root āp 'to obtain' with prefixes sam and pra, suffix -ya
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
वृष्णयः (vṛṣṇayaḥ) - the Vrishnis (a Yadava clan)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of vṛṣṇi
vṛṣṇi - a member of the Vṛṣṇi clan (a division of Yadavas)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
तथा (tathā) - here functions as 'and' (thus, so, similarly)
(indeclinable)
किम् (kim) - what?, why?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
Note: Used as an interrogative pronoun.
अकुर्वन् (akurvan) - they did
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd person plural, active voice
Root: kṛ (class 8)
कथाः (kathāḥ) - stories, narrations
(noun)
Nominative, feminine, plural of kathā
kathā - story, tale, narration
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एषाम् (eṣām) - of the Vrishnis and Pandavas (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
काः (kāḥ) - interrogative for 'kathāḥ' (which ones?)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of kim
kim - what, which
तत्र (tatra) - at Prabhasa tirtha (there, in that place)
(indeclinable)
आसन् (āsan) - they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect (Laṅ-lakāra), 3rd person plural, active voice
Root: as (class 2)
तपोधन (tapodhana) - refers to a sage, possibly Vyasa or another wise person being addressed by Janamejaya (O ascetic, O rich in penance)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - whose wealth is asceticism/penance, an ascetic, a sage
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – penance, asceticism, spiritual austerity
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)