महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-119, verse-18
यो दन्तकूरे व्यजयन्नृदेवान्समागतान्दाक्षिणात्यान्महीपान् ।
तं पश्यतेमं सहदेवमद्य तपस्विनं तापसवेषरूपम् ॥१८॥
तं पश्यतेमं सहदेवमद्य तपस्विनं तापसवेषरूपम् ॥१८॥
18. yo dantakūre vyajayannṛdevā;nsamāgatāndākṣiṇātyānmahīpān ,
taṁ paśyatemaṁ sahadevamadya; tapasvinaṁ tāpasaveṣarūpam.
taṁ paśyatemaṁ sahadevamadya; tapasvinaṁ tāpasaveṣarūpam.
18.
yaḥ dantakūre vyajayat nṛdevān samāgatān dākṣiṇātyān mahīpān
tam paśyata imam sahadevam adya tapasvinam tāpasaveṣarūpam
tam paśyata imam sahadevam adya tapasvinam tāpasaveṣarūpam
18.
Behold Sahadeva today, who is performing austerities (tapasvin) and has the appearance of an ascetic's garb, the very one who conquered the assembled kings (nṛdevān) from the southern regions in Dantakūra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- दन्तकूरे (dantakūre) - in Dantakūra (a city/place name)
- व्यजयत् (vyajayat) - conquered, defeated
- नृदेवान् (nṛdevān) - kings, rulers
- समागतान् (samāgatān) - assembled, gathered
- दाक्षिणात्यान् (dākṣiṇātyān) - southern, from the south
- महीपान् (mahīpān) - kings, protectors of the earth
- तम् (tam) - him, that
- पश्यत (paśyata) - behold, see
- इमम् (imam) - this, him
- सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva (proper name)
- अद्य (adya) - today, now
- तपस्विनम् (tapasvinam) - an ascetic, one who performs austerities
- तापसवेषरूपम् (tāpasaveṣarūpam) - having the appearance/form of an ascetic's garb
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
दन्तकूरे (dantakūre) - in Dantakūra (a city/place name)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of dantakūra
dantakūra - Dantakūra (name of a city or region)
व्यजयत् (vyajayat) - conquered, defeated
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vi-ji
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
नृदेवान् (nṛdevān) - kings, rulers
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛdeva
nṛdeva - man-god, king
Compound type : tatpurusha (nṛ+deva)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - deva – god, divine being
noun (masculine)
समागतान् (samāgatān) - assembled, gathered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, arrived, come together
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
दाक्षिणात्यान् (dākṣiṇātyān) - southern, from the south
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dākṣiṇātya
dākṣiṇātya - southern, belonging to the south
Derived from dakṣiṇā (south)
महीपान् (mahīpān) - kings, protectors of the earth
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahīpa
mahīpa - king, protector of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pa)
- mahī – earth
noun (feminine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पश्यत (paśyata) - behold, see
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root takes 'paśya' stem in present tense
Root: dṛś (class 1)
इमम् (imam) - this, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (one of the Pāṇḍava brothers)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तपस्विनम् (tapasvinam) - an ascetic, one who performs austerities
(noun)
Accusative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - ascetic, hermit, one who performs austerities (tapas)
Derived from tapas (austerity) with the possessive suffix -vin
तापसवेषरूपम् (tāpasaveṣarūpam) - having the appearance/form of an ascetic's garb
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tāpasaveṣarūpa
tāpasaveṣarūpa - having the form or appearance of an ascetic's garb
Compound type : karmadhāraya (tāpasaveṣa+rūpa)
- tāpasaveṣa – ascetic's garb or disguise
noun (masculine)
tatpurusha compound: tāpasa (of an ascetic) + veṣa (garb) - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter)