महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-119, verse-10
किं नाम वक्ष्यत्यवनिप्रधानः पितॄन्समागम्य परत्र पापः ।
पुत्रेषु सम्यक्चरितं मयेति पुत्रानपापानवरोप्य राज्यात् ॥१०॥
पुत्रेषु सम्यक्चरितं मयेति पुत्रानपापानवरोप्य राज्यात् ॥१०॥
10. kiṁ nāma vakṣyatyavanipradhānaḥ; pitṝnsamāgamya paratra pāpaḥ ,
putreṣu samyakcaritaṁ mayeti; putrānapāpānavaropya rājyāt.
putreṣu samyakcaritaṁ mayeti; putrānapāpānavaropya rājyāt.
10.
kim nāma vakṣyati avanipradhānaḥ
pitṝn samāgamya paratṛa pāpaḥ
putreṣu samyak caritam mayā iti
putrān apāpān avaropya rājyāt
pitṝn samāgamya paratṛa pāpaḥ
putreṣu samyak caritam mayā iti
putrān apāpān avaropya rājyāt
10.
What indeed will that sinful chief of kings say in the afterlife (paratṛa) when he meets his ancestors (pitṛs)? How can he claim, 'My conduct towards my sons was perfectly righteous,' after having deposed his innocent sons from the kingdom?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what, why
- नाम (nāma) - indeed, by name, an emphatic particle
- वक्ष्यति (vakṣyati) - will say, will speak
- अवनिप्रधानः (avanipradhānaḥ) - the sinful king Dhṛtarāṣṭra (chief of the earth, king)
- पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
- समागम्य (samāgamya) - having met, having approached
- परतृअ (paratṛa) - in the other world, hereafter, in the afterlife
- पापः (pāpaḥ) - sinful one, wicked person
- पुत्रेषु (putreṣu) - concerning sons, regarding sons
- सम्यक् (samyak) - properly, rightly, perfectly
- चरितम् (caritam) - conduct, deed, character
- मया (mayā) - by me
- इति (iti) - thus, so saying
- पुत्रान् (putrān) - sons
- अपापान् (apāpān) - innocent sons (the Pāṇḍavas) (innocent, sinless)
- अवरोप्य (avaropya) - having deposed, having removed
- राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
singular of kim
kim - what, which, why
नाम (nāma) - indeed, by name, an emphatic particle
(indeclinable)
वक्ष्यति (vakṣyati) - will say, will speak
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
future active
Root vac, third person singular future active.
Root: vac (class 2)
अवनिप्रधानः (avanipradhānaḥ) - the sinful king Dhṛtarāṣṭra (chief of the earth, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avanipradhāna
avanipradhāna - chief of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (avanī+pradhāna)
- avanī – earth, land
noun (feminine) - pradhāna – chief, principal, foremost
noun (masculine)
पितॄन् (pitṝn) - ancestors, fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
समागम्य (samāgamya) - having met, having approached
(indeclinable)
absolutive/gerund
Gerund from sam + ā + gam.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
परतृअ (paratṛa) - in the other world, hereafter, in the afterlife
(indeclinable)
पापः (pāpaḥ) - sinful one, wicked person
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful, a wicked person
पुत्रेषु (putreṣu) - concerning sons, regarding sons
(noun)
Locative, masculine, plural of putra
putra - son
सम्यक् (samyak) - properly, rightly, perfectly
(indeclinable)
चरितम् (caritam) - conduct, deed, character
(noun)
neuter, singular of carita
carita - conduct, deed, character
Past Passive Participle
From root car, 'to move, to behave'.
Root: car (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
इति (iti) - thus, so saying
(indeclinable)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son
अपापान् (apāpān) - innocent sons (the Pāṇḍavas) (innocent, sinless)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of apāpa
apāpa - sinless, innocent
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pāpa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - pāpa – sinful, wicked
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'putrān'.
अवरोप्य (avaropya) - having deposed, having removed
(indeclinable)
absolutive/gerund
Gerund from ava + ruh (causative).
Prefix: ava
Root: ruh (class 1)
राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty