महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-100, verse-16
जगत्युपशमं याते नष्टयज्ञोत्सवक्रिये ।
आजग्मुः परमामार्तिं त्रिदशा मनुजेश्वर ॥१६॥
आजग्मुः परमामार्तिं त्रिदशा मनुजेश्वर ॥१६॥
16. jagatyupaśamaṁ yāte naṣṭayajñotsavakriye ,
ājagmuḥ paramāmārtiṁ tridaśā manujeśvara.
ājagmuḥ paramāmārtiṁ tridaśā manujeśvara.
16.
jagati upaśamaṃ yāte naṣṭayajñotsavakriye
ājagmuḥ paramāṃ ārtiṃ tridaśā manujeśvara
ājagmuḥ paramāṃ ārtiṃ tridaśā manujeśvara
16.
O lord of men, when the world had attained a state of tranquility and its rituals for Vedic rituals (yajña) and festivals had ceased, the gods experienced great distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगति (jagati) - in the world (in the world, regarding the world)
- उपशमं (upaśamaṁ) - a state of tranquility (cessation, tranquility, pacification)
- याते (yāte) - when it had attained (having gone, having attained, when it has gone)
- नष्टयज्ञोत्सवक्रिये (naṣṭayajñotsavakriye) - with its rituals for sacrifices (yajña) and festivals ceased (whose sacrificial and festival rites were destroyed/ceased)
- आजग्मुः (ājagmuḥ) - they experienced (they attained, they reached)
- परमां (paramāṁ) - great (supreme, greatest, highest)
- आर्तिं (ārtiṁ) - distress (distress, suffering, pain, trouble)
- त्रिदशा (tridaśā) - the gods (the gods (literally 'thirty'))
- मनुजेश्वर (manujeśvara) - O lord of men (O lord of men, O king)
Words meanings and morphology
जगति (jagati) - in the world (in the world, regarding the world)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe
Present Participle of gam, used as a noun
Root: gam (class 1)
उपशमं (upaśamaṁ) - a state of tranquility (cessation, tranquility, pacification)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upaśama
upaśama - cessation, tranquility
From upa-śam (to be quiet)
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
याते (yāte) - when it had attained (having gone, having attained, when it has gone)
(adjective)
Locative, neuter, singular of yāta
yāta - gone, attained
Past Passive Participle
From yā (to go), used in locative absolute
Root: yā (class 2)
नष्टयज्ञोत्सवक्रिये (naṣṭayajñotsavakriye) - with its rituals for sacrifices (yajña) and festivals ceased (whose sacrificial and festival rites were destroyed/ceased)
(adjective)
Locative, neuter, singular of naṣṭayajñotsavakriya
naṣṭayajñotsavakriya - having destroyed sacrificial and festival rites
Compound type : karmadhāraya (naṣṭa+yajña+utsava+kriya)
- naṣṭa – destroyed, lost
adjective
Past Passive Participle
From naś (to be lost, perish)
Root: naś (class 4) - yajña – sacrifice, ritual (yajña)
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - utsava – festival, celebration
noun (masculine)
From ut-su (to sprout, to rejoice)
Prefix: ut
Root: su (class 5) - kriya – action, rite, ritual
noun (feminine)
From kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they experienced (they attained, they reached)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of ā-gam
Perfect Active
Perfect 3rd plural
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
परमां (paramāṁ) - great (supreme, greatest, highest)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - highest, supreme, best
आर्तिं (ārtiṁ) - distress (distress, suffering, pain, trouble)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - distress, suffering, pain
From ṛ (to go, to move, to suffer)
Root: ṛ (class 3)
त्रिदशा (tridaśā) - the gods (the gods (literally 'thirty'))
(noun)
Nominative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - gods (literally 'thirty')
मनुजेश्वर (manujeśvara) - O lord of men (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of manujeśvara
manujeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (manuja+īśvara)
- manuja – human being, man
noun (masculine)
From manu-jan (born from Manu)
Root: jan (class 4) - īśvara – lord, ruler
noun (masculine)
From īś (to rule)
Root: īś (class 2)