Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,100

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-100, verse-16

जगत्युपशमं याते नष्टयज्ञोत्सवक्रिये ।
आजग्मुः परमामार्तिं त्रिदशा मनुजेश्वर ॥१६॥
16. jagatyupaśamaṁ yāte naṣṭayajñotsavakriye ,
ājagmuḥ paramāmārtiṁ tridaśā manujeśvara.
16. jagati upaśamaṃ yāte naṣṭayajñotsavakriye
ājagmuḥ paramāṃ ārtiṃ tridaśā manujeśvara
16. O lord of men, when the world had attained a state of tranquility and its rituals for Vedic rituals (yajña) and festivals had ceased, the gods experienced great distress.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जगति (jagati) - in the world (in the world, regarding the world)
  • उपशमं (upaśamaṁ) - a state of tranquility (cessation, tranquility, pacification)
  • याते (yāte) - when it had attained (having gone, having attained, when it has gone)
  • नष्टयज्ञोत्सवक्रिये (naṣṭayajñotsavakriye) - with its rituals for sacrifices (yajña) and festivals ceased (whose sacrificial and festival rites were destroyed/ceased)
  • आजग्मुः (ājagmuḥ) - they experienced (they attained, they reached)
  • परमां (paramāṁ) - great (supreme, greatest, highest)
  • आर्तिं (ārtiṁ) - distress (distress, suffering, pain, trouble)
  • त्रिदशा (tridaśā) - the gods (the gods (literally 'thirty'))
  • मनुजेश्वर (manujeśvara) - O lord of men (O lord of men, O king)

Words meanings and morphology

जगति (jagati) - in the world (in the world, regarding the world)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe
Present Participle of gam, used as a noun
Root: gam (class 1)
उपशमं (upaśamaṁ) - a state of tranquility (cessation, tranquility, pacification)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upaśama
upaśama - cessation, tranquility
From upa-śam (to be quiet)
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
याते (yāte) - when it had attained (having gone, having attained, when it has gone)
(adjective)
Locative, neuter, singular of yāta
yāta - gone, attained
Past Passive Participle
From yā (to go), used in locative absolute
Root: yā (class 2)
नष्टयज्ञोत्सवक्रिये (naṣṭayajñotsavakriye) - with its rituals for sacrifices (yajña) and festivals ceased (whose sacrificial and festival rites were destroyed/ceased)
(adjective)
Locative, neuter, singular of naṣṭayajñotsavakriya
naṣṭayajñotsavakriya - having destroyed sacrificial and festival rites
Compound type : karmadhāraya (naṣṭa+yajña+utsava+kriya)
  • naṣṭa – destroyed, lost
    adjective
    Past Passive Participle
    From naś (to be lost, perish)
    Root: naś (class 4)
  • yajña – sacrifice, ritual (yajña)
    noun (masculine)
    Root: yaj (class 1)
  • utsava – festival, celebration
    noun (masculine)
    From ut-su (to sprout, to rejoice)
    Prefix: ut
    Root: su (class 5)
  • kriya – action, rite, ritual
    noun (feminine)
    From kṛ (to do)
    Root: kṛ (class 8)
आजग्मुः (ājagmuḥ) - they experienced (they attained, they reached)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of ā-gam
Perfect Active
Perfect 3rd plural
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
परमां (paramāṁ) - great (supreme, greatest, highest)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - highest, supreme, best
आर्तिं (ārtiṁ) - distress (distress, suffering, pain, trouble)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - distress, suffering, pain
From ṛ (to go, to move, to suffer)
Root: ṛ (class 3)
त्रिदशा (tridaśā) - the gods (the gods (literally 'thirty'))
(noun)
Nominative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - gods (literally 'thirty')
मनुजेश्वर (manujeśvara) - O lord of men (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of manujeśvara
manujeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (manuja+īśvara)
  • manuja – human being, man
    noun (masculine)
    From manu-jan (born from Manu)
    Root: jan (class 4)
  • īśvara – lord, ruler
    noun (masculine)
    From īś (to rule)
    Root: īś (class 2)