महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-51, verse-13
स्वर्गद्वारं दीव्यतां नो विशिष्टं तद्वर्तिनां चापि तथैव युक्तम् ।
भवेदेवं ह्यात्मना तुल्यमेव दुरोदरं पाण्डवैस्त्वं कुरुष्व ॥१३॥
भवेदेवं ह्यात्मना तुल्यमेव दुरोदरं पाण्डवैस्त्वं कुरुष्व ॥१३॥
13. svargadvāraṁ dīvyatāṁ no viśiṣṭaṁ; tadvartināṁ cāpi tathaiva yuktam ,
bhavedevaṁ hyātmanā tulyameva; durodaraṁ pāṇḍavaistvaṁ kuruṣva.
bhavedevaṁ hyātmanā tulyameva; durodaraṁ pāṇḍavaistvaṁ kuruṣva.
13.
svargadvāram dīvyatām naḥ viśiṣṭam
tatvartinām ca api tathā eva yuktam
bhavet evam hi ātmanā tulyam eva
durodaram pāṇḍavaiḥ tvam kuruṣva
tatvartinām ca api tathā eva yuktam
bhavet evam hi ātmanā tulyam eva
durodaram pāṇḍavaiḥ tvam kuruṣva
13.
For us, the gate to heaven is truly eminent for those who engage in gambling. And for those residing there (in heaven), it is likewise suitable. Therefore, you should arrange this dice game with the Pāṇḍavas, with a stake equivalent to one's very self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gate to heaven
- दीव्यताम् (dīvyatām) - of those who gamble, of gamblers
- नः (naḥ) - for us, to us
- विशिष्टम् (viśiṣṭam) - special, excellent, distinguished
- तत्वर्तिनाम् (tatvartinām) - of those who dwell in heaven (of those who dwell there)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- तथा (tathā) - similarly, thus, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- युक्तम् (yuktam) - proper, suitable, appropriate
- भवेत् (bhavet) - it would be, it might be
- एवम् (evam) - thus, therefore, in this manner
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself, by the soul (ātman)
- तुल्यम् (tulyam) - equal to, comparable to
- एव (eva) - indeed, only, just
- दुरोदरम् (durodaram) - a game of dice, a difficult wager
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
- त्वम् (tvam) - you
- कुरुष्व (kuruṣva) - you do, you arrange, you make
Words meanings and morphology
स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gate to heaven
(noun)
neuter, singular of svargadvāra
svargadvāra - gate of heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+dvāra)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - dvāra – door, gate, opening
noun (neuter)
दीव्यताम् (dīvyatām) - of those who gamble, of gamblers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dīvyat
dīvyat - gambling, playing (present active participle)
Present Active Participle
Present active participle of root div (class 4) 'to play, gamble'
Root: div (class 4)
नः (naḥ) - for us, to us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
विशिष्टम् (viśiṣṭam) - special, excellent, distinguished
(adjective)
neuter, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, excellent, special, peculiar, specific
Past Passive Participle
Past passive participle of root śiṣ with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
तत्वर्तिनाम् (tatvartinām) - of those who dwell in heaven (of those who dwell there)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tadvartin
tadvartin - abiding there, dwelling there
Present Active Participle (derived from vartin)
Compound of tad (there) and vartin (dweller, abiding). Vartin is from root vṛt (class 1) 'to be, exist' + -in suffix.
Compound type : tatpurusha (tad+vartin)
- tad – that, there (adverbial use or pronoun base)
pronoun - vartin – abiding, dwelling, existing, living
adjective/noun (masculine)
Agent noun/adjective from root vṛt 'to exist, abide'
Root: vṛt (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, thus, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
युक्तम् (yuktam) - proper, suitable, appropriate
(adjective)
neuter, singular of yukta
yukta - joined, connected, fit, suitable, proper, engaged in
Past Passive Participle
Past passive participle of root yuj (class 7) 'to join, unite'
Root: yuj (class 7)
भवेत् (bhavet) - it would be, it might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative mood
Third person singular optative active form of root bhū (class 1)
Root: bhū (class 1)
एवम् (evam) - thus, therefore, in this manner
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself, by the soul (ātman)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
तुल्यम् (tulyam) - equal to, comparable to
(adjective)
neuter, singular of tulya
tulya - equal, like, resembling, similar
Derived from tulā (balance) + -ya suffix
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
दुरोदरम् (durodaram) - a game of dice, a difficult wager
(noun)
neuter, singular of durodara
durodara - a game of dice, gambling, a difficult undertaking
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yusmad
yusmad - you
कुरुष्व (kuruṣva) - you do, you arrange, you make
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative mood, Middle voice
Second person singular imperative middle form of root kṛ (class 8)
Root: kṛ (class 8)