महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-8, verse-22
इदं तु याचे नृपते त्वामहं शिरसा नतः ।
क्रियतां तावदाहारस्ततो गच्छाश्रमं प्रति ॥२२॥
क्रियतां तावदाहारस्ततो गच्छाश्रमं प्रति ॥२२॥
22. idaṁ tu yāce nṛpate tvāmahaṁ śirasā nataḥ ,
kriyatāṁ tāvadāhārastato gacchāśramaṁ prati.
kriyatāṁ tāvadāhārastato gacchāśramaṁ prati.
22.
idam tu yāce nṛpate tvām aham śirasā nataḥ |
kriyatām tāvat āhāraḥ tataḥ gaccha āśramam prati
kriyatām tāvat āhāraḥ tataḥ gaccha āśramam prati
22.
nṛpate aham śirasā nataḥ tvām idam tu yāce
tāvat āhāraḥ kriyatām tataḥ āśramam prati gaccha
tāvat āhāraḥ kriyatām tataḥ āśramam prati gaccha
22.
O king, I bow my head and make this request of you: please take your meal first, and then go to the hermitage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this, here
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- याचे (yāce) - I ask, I request
- नृपते (nṛpate) - O king
- त्वाम् (tvām) - you
- अहम् (aham) - I
- शिरसा (śirasā) - by the head, with the head
- नतः (nataḥ) - bowed, bent
- क्रियताम् (kriyatām) - let it be done
- तावत् (tāvat) - so much, so long, for now, first
- आहारः (āhāraḥ) - food, meal
- ततः (tataḥ) - then, from there
- गच्छ (gaccha) - go!
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage
- प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this, here
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
याचे (yāce) - I ask, I request
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of yāc
Present Tense
1st person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: yāc (class 1)
नृपते (nṛpate) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
शिरसा (śirasā) - by the head, with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
नतः (nataḥ) - bowed, bent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nata
nata - bowed, bent, humble
Past Passive Participle
from root nam (to bow, bend)
Root: nam (class 1)
Note: Used adjectivally to describe the speaker (aham).
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative
3rd person singular, passive voice
Root: kṛ (class 8)
तावत् (tāvat) - so much, so long, for now, first
(indeclinable)
Note: Often used to indicate 'first' or 'meanwhile'.
आहारः (āhāraḥ) - food, meal
(noun)
Nominative, masculine, singular of āhāra
āhāra - food, meal, eating
from ā + hṛ (to take) with 'ghañ' suffix
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject of the passive imperative 'kriyatām'.
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative
2nd person singular, active voice
Root: gam (class 1)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastic retreat, stage of life
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Object of motion with 'prati'.
प्रति (prati) - towards, to, in the direction of
(indeclinable)
Note: Governs the accusative case ('āśramam').