महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-8, verse-18
एतावदुक्त्वा वचनमनुज्ञाप्य च पार्थिवम् ।
तथास्त्विति च तेनोक्तः कौन्तेयेन ययौ वनम् ॥१८॥
तथास्त्विति च तेनोक्तः कौन्तेयेन ययौ वनम् ॥१८॥
18. etāvaduktvā vacanamanujñāpya ca pārthivam ,
tathāstviti ca tenoktaḥ kaunteyena yayau vanam.
tathāstviti ca tenoktaḥ kaunteyena yayau vanam.
18.
etāvat uktvā vacanam anujñāpya ca pārthivam tathā
astu iti ca tena uktaḥ kaunteyena yayau vanam
astu iti ca tena uktaḥ kaunteyena yayau vanam
18.
kaunteyena etāvat vacanam uktvā ca pārthivam
anujñāpya ca tena tathā astu iti uktaḥ vanam yayau
anujñāpya ca tena tathā astu iti uktaḥ vanam yayau
18.
After speaking these words and obtaining the king's consent, Kunti's son, having been told "So be it" by him, departed for the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - this much, so much, thus far
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having obtained permission, having caused to permit
- च (ca) - and, also
- पार्थिवम् (pārthivam) - the king Dhṛtarāṣṭra (king, ruler)
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- अस्तु (astu) - let it be, may it be, so be it
- इति (iti) - thus, so (indicating quotation or conclusion)
- च (ca) - and, also
- तेन (tena) - by the king (by him, by that)
- उक्तः (uktaḥ) - having been told (spoken, said, told)
- कौन्तेयेन (kaunteyena) - by Yudhiṣṭhira (by the son of Kunti)
- ययौ (yayau) - went, departed
- वनम् (vanam) - forest, wood
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - this much, so much, thus far
(indeclinable)
Pronominal adjective used adverbially.
Note: Adverbial usage from pronominal adjective.
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'vac' with suffix -ktvā.
Root: vac (class 2)
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement, command
Root: vac (class 2)
अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having obtained permission, having caused to permit
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Causative of 'anu-jñā' in absolutive form.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थिवम् (pārthivam) - the king Dhṛtarāṣṭra (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, earthly, relating to the earth
Derived from pṛthivī (earth).
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be, so be it
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so (indicating quotation or conclusion)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तेन (tena) - by the king (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उक्तः (uktaḥ) - having been told (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, declared
Past Passive Participle
Derived from root 'vac'.
Root: vac (class 2)
कौन्तेयेन (kaunteyena) - by Yudhiṣṭhira (by the son of Kunti)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (referring to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, etc.)
Derived from Kuntī with patronymic suffix.
ययौ (yayau) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Root: yā (class 2)
वनम् (vanam) - forest, wood
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, cluster