Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-8, verse-13

पित्रा तु तव राजेन्द्र पाण्डुना पृथिवीक्षिता ।
शिष्यभूतेन राजायं गुरुवत्पर्युपासितः ॥१३॥
13. pitrā tu tava rājendra pāṇḍunā pṛthivīkṣitā ,
śiṣyabhūtena rājāyaṁ guruvatparyupāsitaḥ.
13. pitrā tu tava rājendra pāṇḍunā pṛthivīkṣitā
| śiṣyabhūtena rājā ayam guruvat paryupāsitaḥ
13. O rājendra,
tu tava pitrā pāṇḍunā pṛthivīkṣitā śiṣyabhūtena ayam rājā guruvat paryupāsitaḥ.
13. However, O king of kings, this king was revered like a preceptor (guru) by your father Pāṇḍu, the protector of the earth, who acted as his disciple.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पित्रा (pitrā) - by your father (by the father)
  • तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
  • तव (tava) - your (Yudhishthira's) (your, of you)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (addressing Yudhishthira) (O chief of kings, O king of kings)
  • पाण्डुना (pāṇḍunā) - by Pāṇḍu
  • पृथिवीक्षिता (pṛthivīkṣitā) - by the protector of the earth (by the protector of the earth, by the king)
  • शिष्यभूतेन (śiṣyabhūtena) - who acted as his disciple (by one who had become a disciple, acting as a disciple)
  • राजा (rājā) - this king (Dhṛtarāṣṭra) (king)
  • अयम् (ayam) - this (referring to the king) (this, this one)
  • गुरुवत् (guruvat) - like a preceptor (guru) (like a guru, as a teacher)
  • पर्युपासितः (paryupāsitaḥ) - was revered (served, worshipped, revered, attended upon)

Words meanings and morphology

पित्रा (pitrā) - by your father (by the father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Adversative particle.
तव (tava) - your (Yudhishthira's) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (addressing Yudhishthira) (O chief of kings, O king of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
from rājan + indra
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra
    noun (masculine)
Note: vocative form
पाण्डुना (pāṇḍunā) - by Pāṇḍu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (proper name), pale, yellowish white
Note: Agrees with 'pitrā' and 'pṛthivīkṣitā' and 'śiṣyabhūtena'.
पृथिवीक्षिता (pṛthivīkṣitā) - by the protector of the earth (by the protector of the earth, by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pṛthivīkṣit
pṛthivīkṣit - protector of the earth, king
from pṛthivī + kṣi (to rule, inhabit)
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+kṣit)
  • pṛthivī – earth
    noun (feminine)
  • kṣit – ruling, inhabiting, ruler
    noun (masculine)
    from root kṣi (to rule)
    Root: kṣi (class 5)
Note: Agrees with 'pāṇḍunā'.
शिष्यभूतेन (śiṣyabhūtena) - who acted as his disciple (by one who had become a disciple, acting as a disciple)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śiṣyabhūta
śiṣyabhūta - having become a disciple, being a disciple
from śiṣya + bhūta (PPP of bhū)
Compound type : tatpurusha (śiṣya+bhūta)
  • śiṣya – disciple, student
    noun (masculine)
  • bhūta – become, been, past, being
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from bhū (to be, become)
    Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'pāṇḍunā'.
राजा (rājā) - this king (Dhṛtarāṣṭra) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Subject of the passive verb 'paryupāsitaḥ'.
अयम् (ayam) - this (referring to the king) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Used here as nominative singular masculine, referring to 'rājā'.
गुरुवत् (guruvat) - like a preceptor (guru) (like a guru, as a teacher)
(indeclinable)
from guru + vat (suffix 'like')
Note: Adverbial usage. Translated as 'preceptor (guru)'.
पर्युपासितः (paryupāsitaḥ) - was revered (served, worshipped, revered, attended upon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryupāsita
paryupāsita - served, worshipped, revered, attended upon
Past Passive Participle
from pari- + upa- + ās (2nd class, Ā)
Prefixes: pari+upa
Root: ās (class 2)
Note: Main verb (PPP used in passive sense).