महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-8, verse-19
गते भगवति व्यासे राजा पाण्डुसुतस्ततः ।
प्रोवाच पितरं वृद्धं मन्दं मन्दमिवानतः ॥१९॥
प्रोवाच पितरं वृद्धं मन्दं मन्दमिवानतः ॥१९॥
19. gate bhagavati vyāse rājā pāṇḍusutastataḥ ,
provāca pitaraṁ vṛddhaṁ mandaṁ mandamivānataḥ.
provāca pitaraṁ vṛddhaṁ mandaṁ mandamivānataḥ.
19.
gate bhagavati vyāse rājā pāṇḍusutaḥ tataḥ
provāca pitaram vṛddham mandam mandam iva ānataḥ
provāca pitaram vṛddham mandam mandam iva ānataḥ
19.
bhagavati vyāse gate tataḥ rājā pāṇḍusutaḥ
vṛddham pitaram mandam mandam iva ānataḥ provāca
vṛddham pitaram mandam mandam iva ānataḥ provāca
19.
After the venerable (Bhagavan) Vyāsa had departed, King Pāṇḍu's son then spoke to his aged father, humbly and gently, as if with bowed head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गते (gate) - having gone, departed
- भगवति (bhagavati) - venerable, divine, glorious
- व्यासे (vyāse) - Vyāsa
- राजा (rājā) - King Yudhiṣṭhira (king)
- पाण्डुसुतः (pāṇḍusutaḥ) - King Yudhiṣṭhira, son of Pāṇḍu (son of Pāṇḍu)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said, declared
- पितरम् (pitaram) - Dhṛtarāṣṭra (uncle of Yudhiṣṭhira, but called 'father' in reverence) (father)
- वृद्धम् (vṛddham) - aged father (old, aged)
- मन्दम् (mandam) - slowly, gently, softly
- मन्दम् (mandam) - slowly, gently, softly (repetition for emphasis)
- इव (iva) - as if, like
- आनतः (ānataḥ) - with a bowed head, in a humble posture (bowed, bent, humble)
Words meanings and morphology
गते (gate) - having gone, departed
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, passed, reached
Past Passive Participle
Derived from root 'gam'.
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
भगवति (bhagavati) - venerable, divine, glorious
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, glorious, blessed, auspicious; Lord (epithet for deities or revered persons)
Possessive suffix -vat.
Note: Part of a locative absolute construction.
व्यासे (vyāse) - Vyāsa
(proper noun)
Locative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (a revered sage, traditional author of the Mahābhārata)
Note: Part of a locative absolute construction.
राजा (rājā) - King Yudhiṣṭhira (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
पाण्डुसुतः (pāṇḍusutaḥ) - King Yudhiṣṭhira, son of Pāṇḍu (son of Pāṇḍu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (proper name, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle (from sū)
Root: sū (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
पितरम् (pitaram) - Dhṛtarāṣṭra (uncle of Yudhiṣṭhira, but called 'father' in reverence) (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
वृद्धम् (vṛddham) - aged father (old, aged)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛdh'.
Root: vṛdh (class 1)
मन्दम् (mandam) - slowly, gently, softly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
मन्दम् (mandam) - slowly, gently, softly (repetition for emphasis)
(indeclinable)
Note: Used adverbially, reduplicated for emphasis.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
आनतः (ānataḥ) - with a bowed head, in a humble posture (bowed, bent, humble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ānata
ānata - bowed, bent, humble, respectful
Past Passive Participle
Derived from root 'nam' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: nam (class 1)