महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-47, verse-3
याजकास्तु ततस्तस्य तानग्नीन्निर्जने वने ।
समुत्सृज्य यथाकामं जग्मुर्भरतसत्तम ॥३॥
समुत्सृज्य यथाकामं जग्मुर्भरतसत्तम ॥३॥
3. yājakāstu tatastasya tānagnīnnirjane vane ,
samutsṛjya yathākāmaṁ jagmurbharatasattama.
samutsṛjya yathākāmaṁ jagmurbharatasattama.
3.
yājakāḥ tu tataḥ tasya tān agnīn nirjane vane
| samutsṛjya yathākāmaṃ jagmuḥ bharatasattama
| samutsṛjya yathākāmaṃ jagmuḥ bharatasattama
3.
bharatasattama tu tataḥ tasya yājakāḥ tān
agnīn nirjane vane yathākāmaṃ samutsṛjya jagmuḥ
agnīn nirjane vane yathākāmaṃ samutsṛjya jagmuḥ
3.
But then, O best of Bhāratas, his priests, having completely abandoned those fires in the desolate forest as they wished, departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- याजकाः (yājakāḥ) - priests, officiants
- तु (tu) - but, indeed, however
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- तान् (tān) - those
- अग्नीन् (agnīn) - the sacred ritual fires (fires, sacred fires)
- निर्जने (nirjane) - in the desolate, in the solitary
- वने (vane) - in the forest
- समुत्सृज्य (samutsṛjya) - having completely abandoned/given up
- यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to wish
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, departed
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of the Bharata lineage (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bhāratas)
Words meanings and morphology
याजकाः (yājakāḥ) - priests, officiants
(noun)
Nominative, masculine, plural of yājaka
yājaka - sacrificer, officiating priest, one who causes a ritual to be performed
agent noun
Derived from root √yaj (to sacrifice, worship)
Root: yaj (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it (demonstrative pronoun)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it (demonstrative pronoun)
अग्नीन् (agnīn) - the sacred ritual fires (fires, sacred fires)
(noun)
Accusative, masculine, plural of agni
agni - fire; the god of fire; digestive fire; ritual fire
निर्जने (nirjane) - in the desolate, in the solitary
(adjective)
Locative, neuter, singular of nirjana
nirjana - desolate, uninhabited, solitary, without people
Compound type : bahuvrīhi (nis+jana)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable - jana – person, people, man
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
वने (vane) - in the forest
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
समुत्सृज्य (samutsṛjya) - having completely abandoned/given up
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root √sṛj (to release, emit) with prefixes sam- and ut-
Prefixes: sam+ut
Root: sṛj (class 6)
यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to wish
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, departed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of jagmuḥ
perfect tense
Perfect, 3rd person, plural, active voice of √gam (to go)
Root: gam (class 1)
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of the Bharata lineage (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bhāratas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best of the Bhāratas (descendants of Bharata)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – descendant of Bharata, related to Bharata
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama to 'sat' (good, virtuous)